Примеры употребления "international human rights association" в английском

<>
Observer for non-governmental organizations: World Muslim Congress, International Human Rights Association for American Minorities. наблюдатели от неправительственных организаций: Всемирного мусульманского конгресса, Международной ассоциации прав человека американских меньшинств.
Observers for non-governmental organizations: Colombia Commission of Jurists, Defence for Children International, International Human Rights Association of American Minorities, International Islamic Federation of Student Organizations, World Muslim Congress. наблюдатели от неправительственных организаций: Колумбийской комиссии юристов, Международного движения в защиту детей, Международной ассоциации прав человека американских меньшинств, Международной исламской федерации студенческих организаций, Всемирного мусульманского конгресса.
Participants were informed about the intention of the International Human Rights Association of Minorities to hold a second international conference on the right to self-determination and the United Nations in the spring of 2002 and also intended to give consideration to the establishment of an international consultative assembly of minority peoples and “internal nations” who sought to exercise the right of self-determination. Участники были проинформированы о том, что Международная правозащитная ассоциация меньшинств намерена провести весной 2002 года вторую международную конференцию на тему " Право на самоопределение и Организация Объединенных Наций ", а также намерена рассмотреть вопрос об учреждении международной консультативной ассамблеи народов меньшинств и " внутренних наций ", которые стремятся осуществить право на самоопределение.
Moreover, in order to improve the preparation of reports submitted under United Nations conventions, the Malian Human Rights Association, supported by the Belgian Technical Cooperation Agency, organized regular seminars with the aim of training members of government departments and NGOs in the technical aspects of preparing reports. Кроме того, чтобы улучшить подготовку докладов, представляемых в соответствии с Конвенциями Организации Объединенных Наций, Малийская ассоциация прав человека при поддержке Бельгийской организации по вопросам сотрудничества регулярно проводит семинары для ознакомления членов правительственных структур и НПО с методами подготовки этих докладов.
The recent UN Human Rights independent commission of inquiry report and other reports by international human rights organizations cite arbitrary killings, torture and other acts that constitute crimes against humanity being committed by the Syrian security forces. Недавний отчет независимой комиссии ООН по проведению расследования нарушений прав человека и другие отчеты международных организаций по защите прав человека упоминают о необоснованных убийствах, пытки и другие акты, которые представляют преступление против человечности, совершенные сирийскими силами безопасности.
On 26 February the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal after having been informed that officials and members of the Turkish Human Rights Association (HRA) had received death threats, apparently because of their statements calling for a fair trial for Mr. Ocalan. 26 февраля Специальный докладчик направила призыв к незамедлительным действиям после получения информации о том, что сотрудникам и членам турецкой Ассоциации прав человека (АПЧ) угрожали убийством, по всей видимости за их заявления, призывавшие к проведению справедливого судебного разбирательства по делу г-на Оджалана.
For the international human rights movement, this is a severe setback. Для международного движения в защиту прав человека это серьезное затруднение.
Human rights are a universal and inalienable topic, enshrined in international human rights documents that China has also signed onto, transcending international as well as domestic politics, and all cultures, religions and civilizations. Права человека являются универсальным и неотъемлемым вопросом, закрепленным в международных документах по правам человека, подписанных также и Китаем, которые стоят выше как международной, так и внутренней политики, являясь частью всех культур, религий и цивилизаций.
International human rights law thus depends on powerful nations for enforcement, which in turn means that powerful nations are not subject to this law when they violate it. Таким образом, исполнение международного закона о правах человека зависит от могущественных стран, что в свою очередь означает, что могущественные страны не являются субъектами этого закона, если они его нарушают.
And no nation on earth more aggressively resists the application of international human rights law to itself. И ни одна другая страна на земле не сопротивляется настолько агрессивно попыткам применить этого закона к ней самой.
Not so with international human rights law. По-другому обстоит дело с международным законом о правах человека.
The double standard that underlies this hypocrisy, however, is an inevitable feature of international human rights law. Однако двойной стандарт, лежащий в основе этого лицемерия, является неизбежной характеристикой международного закона о правах человека.
Fortunately, while this is likely to remain true for the foreseeable future, the international human rights movement is not completely without resources. К счастью, пока такое положение дел, вероятно, не изменится в течение ближайшего будущего, международное движение в защиту прав человека располагает кое-какими средствами.
And though the United States invokes international human rights institutions when doing so suits its purposes, it renounces these institutions when they attempt to assert jurisdiction over the United States. И хотя Америка и обращается к международным институтам по защите прав человека, когда это служит ее интересам, она отрекается от этих институтов, когда они пытаются утвердить юрисдикцию в отношении нее.
Austria is party to practically all major international human rights treaties and has traditionally played an active part in their drafting. Мы не только ратифицировали Европейскую Конвенцию по правам человека, мы также сделали ее частью собственной Конституции.
international human rights law to which the US is a party through its membership in the UN and its ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights; международным законом о правах человека, действие которого распространяется на Америку ввиду ее членства в ООН и ратификации ею Международного соглашения по гражданским и политическим правам;
This is why most violations of international human rights law go unredressed. Вот почему большинство нарушений международного закона о правах человека проходят безнаказано.
The NATO operation shows how the efficacy of international human rights law depends on its selective application. Операция НАТО показывает, как действие международного закона о правах человека зависит от выборочности его применения.
NATO's opportunistic invocation of international human rights law is but one example of the broader double standard that characterizes this law. Оппортунистические взывания НАТО к международному закону о правах человека - это только один пример гораздо более широкого двойного стандарта, который характеризует этот закон.
China's active courtship of countries that violate human rights on a massive scale, such as Sudan, North Korea, and Burma, similarly represents a preliminary decapitation of the international human rights regime. Активная поддержка со стороны Китая стран, которые нарушают права человека, таких как Судан, Северная Корея и Бирма, подобным образом ведет к подготовительному обезглавливанию международной системы обеспечения прав человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!