Примеры употребления "international community" в английском с переводом "мировое сообщество"

<>
What Is the International Community? Что такое мировое сообщество?
Reaction to these changes from the international community has been largely positive. Реакция мирового сообщества на эти изменения была весьма позитивной.
In this respect, the international community has a formidable instrument at its disposal. В связи с этим мировое сообщество располагает мощным инструментом.
The international community has a profound stake in the future performance of emerging markets. Мировое сообщество сильно заинтересовано в будущей эффективной деятельности развивающихся рынков.
But embracing the strategy is also the right thing to do for the international community. Помимо прочего, принятие этой стратегии является правильным решением с точки зрения мирового сообщества.
As for Georgia, domestic political turmoil and increasingly non-transparent decision-making should have alerted the international community. А что касается Грузии, то царящая там внутриполитическая неразбериха и становящийся все более непрозрачным процесс принятия решений должны насторожить мировое сообщество.
It is time for Cambodia’s political leaders to be named, shamed, investigated, and sanctioned by the international community. Политических лидеров Камбоджи пора поименно пристыдить, расследовать их деятельность и подвергнуть санкциям со стороны мирового сообщества.
· The international community must make a much more serious commitment to renewable energy, efficiency, and other environmentally friendly energy sources. · Мировое сообщество должно уделить больше внимания источникам возобновляемой энергии, альтернативным источникам, не наносящим ущерба окружающей среде и эффективности производства и потребления энергии.
Despite the frequency with which the phrase “international community” is invoked, its precise meaning – like its origins – is difficult to discern. Несмотря на частоту, с которой употребляется фраза «мировое сообщество», ее точное значение, как и ее происхождение, трудно определить.
We now believe that inter-Korean relations should conform to principles and standards that any member of the international community should respect. Мы пришли к убеждению, что отношения между этими двумя странами должны строится на принципах и стандартах, соблюдаемых любыми участниками мирового сообщества.
Before that decision is reached, the international community needs to provide humanitarian assistance and medical supplies to the rebels in eastern Libya. Прежде чем решение будет достигнуто путем консенсуса, мировое сообщество должно предоставить гуманитарную помощь и медикаменты повстанцам в восточной Ливии.
So this is a convenient time for the international community to look away from a crisis that seems to have no good solutions. Так что для мирового сообщества это подходящее время, чтобы отвлечься от кризиса, для которого, кажется, не существует удачного варианта разрешения.
The heinous terrorist attacks of 11 September were an unspeakable tragedy not just for the United States, but for the entire international community. В результате совершенных 11 сентября отвратительных террористических актов неописуемую трагедию пережили не только Соединенные Штаты, но и все мировое сообщество.
We urge the international community, particularly the developed countries, to come forward with economic development projects to resuscitate the war-ravaged Palestinian economy. Мы призываем мировое сообщество, и особенно развитые страны, выдвигать проекты экономического развития, направленные на восстановление разоренной палестинской экономики.
The only realistic thing to do for international community is encouraging the parties involved to display moderation and engage in an inclusive political dialogue. Единственное, что реально может сделать мировое сообщество, это побуждать стороны конфликта к умеренности и участию в инклюзивном политическом диалоге.
It is obvious that such statements contradict the decisions of the international community and should meet with a proper response from the international presences. Ясно, что такие заявления прямо противоречат решениям мирового сообщества и должны встречать адекватную реакцию со стороны международных присутствий.
The phase-out of ozone depleting substances through the Montreal Protocol, for instance, shows what can be done when the international community works together. Так, снижение количества выбросов, истощающих озоновый слой веществ в соответствии с Монреальским протоколом, наглядно иллюстрирует роль совместной работы мирового сообщества.
The states that host Syrian and Eritrean refugees in transit continue to receive inadequate support from the international community and to offer inadequate protections. Те транзитные страны, которые размещают у себя сирийских и эритрейских беженцев, получают недостаточно помощи от мирового сообщества и не могут обеспечить им надлежащую защиту.
While a negotiated settlement acceptable to both Iran and the rest of the international community would be a hugely difficult undertaking, it is achievable. Хотя урегулирование путем переговоров, приемлемое как для Ирана, так и для остального мирового сообщества, было бы чрезвычайно трудным делом, оно, всё же, достижимо.
Such a resolution would send an effective signal to the Iranian public and political elite that Iran is in conflict with the entire international community. Такая резолюция "просигнализирует" иранской общественности и политической элите о том, что Ирану нужно искать пути решения конфликта, возникшего со всем мировым сообществом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!