Примеры употребления "international character" в английском

<>
Переводы: все52 международный характер46 другие переводы6
Our awards are testimony to our international character, outstanding customer service and innovative services. Наши награды являются свидетельством нашего международного статуса, превосходного уровня обслуживания клиентов и предоставления инновационных услуг.
The Special Rapporteur recalls that all parties to armed conflicts, be they of an international character or not, are bound by humanitarian law principles which prohibit torture and other forms of cruel treatment, including mutilation. Специальный докладчик напоминает, что все стороны в вооруженных конфликтах, будь-то международного или немеждународного характера, обязаны соблюдать принципы гуманитарного права, которые запрещают применение пыток и другие виды жестокого обращения, включая причинение увечий.
With regard to Lebanon, the precarious situation that country is facing socially, politically and economically is made even more complicated with the project to set up a tribunal of an international character, which is a source of division among the different Lebanese political factions. Что касается Ливана, то тяжелое положение, в котором эта страна оказалась в социальном, политическом и экономическом плане, еще больше осложняется проектом учреждения некоего международного трибунала, что вызывает разногласия между различными политическими фракциями в Ливане.
In the application of humanitarian law, the distinction between international and non-international armed conflict is important, since legal rights and obligations under humanitarian law are broader or narrower in scope depending on whether the conflict is or is not of an international character. Для применения гуманитарного права важное значение имеет проведение различия между международным и немеждународным вооруженным конфликтом, поскольку юридические права и обязательства по гуманитарному праву могут быть шире или уже в своем объеме в зависимости от того, является ли конфликт международным или внутренним по своей природе.
We call on the Turkish side to respect Security Council resolutions, and the high-level agreements signed by Mr. Denktash himself, which provide for a bi-zonal, bi-communal federation and which envision a State with a single sovereignty, single citizenship and a single international character. Мы призываем турецкую сторону уважать резолюции Совета Безопасности и соглашения высокого уровня, подписанные самим г-ном Денкташем, которые предусматривают создание двухзональной, двухобщинной федерации, а также существование государства с единым суверенитетом, единым гражданском и единой международной правосубъектностью.
Violations of common article 3 of the Geneva Conventions and of article 4 of Additional Protocol II thereto committed in an armed conflict not of an international character have long been considered customary international law, and in particular since the establishment of the two International Tribunals, have been recognized as customarily entailing the individual criminal responsibility of the accused. Нарушения статьи 3, общей для Женевских конвенций, и статьи 4 Дополнительного протокола II к ним, совершаемые в ходе вооруженного конфликта немеждународного характера, уже давно рассматриваются как относящиеся к сфере международного обычного права и, в частности, со времени создания двух международных трибуналов признаются как обычно влекущие за собой индивидуальную уголовную ответственность обвиняемого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!