Примеры употребления "internal transport" в английском

<>
To determine whether the recipient is local or remote, the SMTP virtual server on the sender's Exchange server uses internal transport functions to query the global catalog server for the recipient address. Чтобы определить, является получатель локальным или удаленным, виртуальный SMTP-сервер на сервере Exchange Server отправителя использует внутренние функции транспорта для запроса адреса получателя на сервере глобального каталога.
The credit will be used for obtaining 10 new diesel trains, reconstruction and modernization of at least 20 passenger cars for internal transport, repair and modernization of minimum 10 sleeping cars for international transport. евро на закупку подвижного состава. Кредит будет использован для приобретения 10 новых дизельных поездов, реконструкции и модернизации по меньшей мере 20 пассажирских вагонов для внутренних перевозок, а также для ремонта и модернизации по меньшей мере 10 спальных вагонов для международных перевозок.
The main costs of handling paper invoices arise from multiple and error-prone data entries, from clarifications needed in case of errors and inconsistencies, from external and internal transport of the documents and from archiving and retrieving the documents. Основные издержки на обработку бумажных счетов-фактур вызваны осуществлением множества операций по вводу данных, которые подвержены ошибкам, проведением необходимых разбирательств в случае ошибок и несоответствий, отправкой документов по внешним и внутренним каналам, а также архивированием и поиском документов.
While financial penalties begin to internalize the negative externalities of transport pollution, there is a formal effort by the EU and OECD countries to include all external costs of transport (accidents, noise, climate change and air pollution) in internal transport costs. Хотя штрафные санкции открывают возможность внутреннего решения проблем загрязнения окружающей среды транспортом, обусловленных внешними факторами, страны- члены ЕС и ОЭСР прилагают официальные усилия для включения всех внешних расходов на транспорт (дорожно-транспортные происшествия, шум, изменение климата и загрязнение воздуха) во внутренние расходы на транспорт.
The Working Party was informed about the main policy priorities of DG TREN: sustainable mobility (minimizing the negative side effects), protection (protect the environment, the passenger and the citizen), innovation (increase the efficiency and use of intelligent transport systems) and international dimension (strategy for integrating the EU's neighbouring countries into the internal transport market e.g. by extending the TEN-T network). Рабочая группа была проинформирована об основных приоритетах политики ГД ТРЭН: устойчивая мобильность (минимизация негативных побочных эффектов), безопасность (охрана окружающей среды, защита пассажиров и населения), инновации (повышение эффективности и использование саморегулирующихся транспортных систем) и международные перспективы (стратегия интеграции соседних стран ЕС во внутренний транспортный рынок, например посредством расширения сети ТЕС-Т).
How messages from internal senders enter the transport pipeline Как сообщения от внутренних отправителей поступают в транспортный конвейер
List of SMTP servers listed as internal in your organization's transport configuration список SMTP-серверов, которые являются внутренними в конфигурации транспорта организации;
" Metal hydride storage system means a single complete hydrogen storage system, including a receptacle, metal hydride, pressure relief device, shut-off valve, service equipment and internal components used for the transport of hydrogen only; " " Система хранения на основе металлгидридов- отдельная полная система хранения водорода, состоящая из сосуда, металлгидрида, предохранительного устройства, запорного клапана, сервисного оборудования и внутренних компонентов и используемая только для перевозки водорода ".
The Receive connector named Default internal receive connector on Edge Transport servers. Соединитель получения "Внутренний соединитель получения по умолчанию" на пограничных транспортных серверах.
Outbound mail - Internal Exchange organization to Edge Transport server Исходящая почта — от внутренней организации Exchange на пограничный транспортный сервера
These messages appear as “internal" to Exchange components such as transport rules, journaling, and anti-spam policies. Они выглядят как внутренние сообщения для таких компонентов Exchange, как правила транспортировки, ведение журналов и политики блокировки нежелательной почты.
By default, you can't configure a Send connector for an internal relay domain on a subscribed Edge Transport server. По умолчанию невозможно настроить соединитель отправки для домена внутренней ретрансляции на подписанном пограничном транспортном сервере.
All connection security previously handled by internal Exchange servers is handled by the Edge Transport server. Все функции безопасности подключений, которые ранее выполнялись внутренними серверами Exchange, теперь выполняются пограничным транспортным сервером.
This will provide both for an internal, virtually weatherproof infrastructure to transport mass and heavy goods and for new, profit-enhancing links through Afghanistan from west to east (Iran to India) and north to south (former Soviet Union territories to Baluchistan). Это позволит создать внутреннюю, практически всепогодную инфраструктуру для перевозки большого количества товаров и тяжелых товаров, так и новые, более рентабельные системы сообщения через Афганистан с запада на восток (из Ирана в Индию) и с севера на юг (из территорий бывшего Советского Союза в Белуджистан).
The other institutions involved, within their competence and functions are the following: Ministry of Internal Affairs, Ministry of National Defence, Ministry of Transport and Communications, Ministry of Economy, Ministry of the Environment, Ministry of Finance, Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Health, Prosecutor General's Office under the authority of the Supreme Court of Lithuania. Другими ведомствами, участвующими в этой области в пределах своих сфер компетенции, являются следующие: Министерство внутренних дел, Министерство национальной обороны, Министерство путей сообщения и коммуникаций, Министерство экономики, Министерство окружающей среды, Министерство финансов, Министерство иностранных дел, Министерство здравоохранения, Канцелярия Генерального прокурора под эгидой Верховного суда Литвы.
This example adds the internal SMTP server addresses 10.0.1.10 and 10.0.1.11 to the transport configuration of your organization. В этом примере показано, как добавить адреса внутренних SMTP-серверов 10.0.1.10 и 10.0.1.11 в конфигурацию транспорта организации.
Uranium hexafluoride other than in solid form or at an internal pressure above atmospheric pressure when presented for transport. гексафторида урана в нетвердом состоянии или при внутреннем давлении в упаковке выше атмосферного во время ее предъявления к перевозке.
If you don’t want to expose your domain-joined internal Exchange servers directly to the Internet, you can deploy Edge Transport servers in your perimeter network. Если вы не хотите открывать подключенные к домену внутренние серверы Exchange непосредственно в Интернете, можно развернуть пограничные транспортные серверы в сети периметра.
If this happens, the message will no longer be considered internal to your organization and will be subject to anti-spam filtering, transport and journal rules, and other policies that may not apply to it. В этом случае сообщение больше не считается внутренним, и на него распространяются правила фильтрации нежелательной почты, транспорта и журнала, а также другие политики.
By default, a single Receive connector named Default internal receive connector is created during the installation of the Edge Transport server role. По умолчанию во время установки роли пограничного транспортного сервера создается один соединитель получения — "Внутренний соединитель приема по умолчанию ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!