Примеры употребления "internal security" в английском с переводом "внутренняя безопасность"

<>
Переводы: все170 внутренняя безопасность143 другие переводы27
Many European countries are moving to strengthen internal security. Многие европейские страны занялись укреплением внутренней безопасности.
The key factor in internal security is local paramilitary units. Ключевым фактором внутренней безопасности являются местные полувоенные формирования.
The Kremlin’s internal security apparatus costs more than national defense. Кремлевский аппарат внутренней безопасности обходится дороже, чем оборона страны.
Polls show that concerns about terrorism and internal security outweigh fears over immigration. Опросы показывают, что опасения, связанные с терроризмом и внутренней безопасностью, перевешивают страхи перед иммиграцией.
In addition, the Internal Security Force performs random checks and patrols in all areas. Кроме того, выборочные проверки и патрулирование во всех зонах обеспечивают сотрудники сил внутренней безопасности.
But no internal security measures, much less clothing requirements, can guarantee Europe’s safety. Однако никакие меры по укреплению внутренней безопасности, а тем более требования к одежде, не смогут гарантировать безопасность Европе.
The Governor retains responsibility for internal security (including police), external affairs, defence, public service and offshore finance. На губернатора возложена ответственность за вопросы внутренней безопасности (включая деятельность полиции), внешние сношения, вопросы обороны, государственной службы, а также офшорных финансов.
the Internal Security Forces, the Revolutionary Committees, and, to a lesser extent, the Jamahiriya Security Apparatus (Foreign Intelligence). силы внутренней безопасности, революционные комитеты и, в меньшей степени, аппарат безопасности Джамахирии (внешняя разведка).
Now only 350,000 serve in the military, while the internal security police recently hit the one-million mark. Сегодня только 350 тысяч человек служит в армии, тогда как размер службы внутренней безопасности недавно достиг одного миллиона человек.
If resumption of political violence and property destruction is to be avoided, a new internal security policy will be needed. Чтобы отказаться от возвращения к политическому насилию и разрушению собственности, необходимо разработать новую политику внутренней безопасности.
This government is now complete for the ministers of defence, internal security and the family were appointed in September 2003. Это правительство работает в полном составе после назначения в сентябре 2003 года министра обороны, внутренней безопасности и по делам семьи.
She's in charge of internal security with electronic access to every room in this building, including Decker's office. Она отвечает за внутреннюю безопасность и у нее есть доступ повсюду, в том числе в кабинет Декера.
The Governor, who is appointed by the Queen, is responsible for defence, external affairs, internal security, public services and offshore finance. Назначаемый королевой губернатор отвечает за оборону, внешние сношения, внутреннюю безопасность, государственную службу и вопросы, касающиеся офшорных финансовых услуг.
The Governor retains responsibility for internal security (including police), external affairs, defence, public service (which the Governor heads) and offshore finance. На губернатора возложена ответственность за вопросы внутренней безопасности (включая деятельность полиции), международные дела, вопросы обороны, государственной службы (которую возглавляет губернатор), а также вопросы оффшорного финансирования.
Counter-terrorism measures will rely mainly on conventional internal security procedures which will need to be supplemented and adapted to counter terrorism. Борьба с терроризмом будет опираться прежде всего на традиционные механизмы обеспечения внутренней безопасности, которые необходимо будет дополнить и приспособить к борьбе с терроризмом.
During 2005, the Internal Security Coordinating Office implemented the training of 260 staff members of the police authorities on Violence against Women. В течение 2005 года Координационное управление внутренней безопасности осуществило подготовку 260 сотрудников органов полиции по проблеме насилия в отношении женщин.
There is widespread agreement that the EU would benefit from further centralization of internal security, and of elements of foreign and defense policy. Существует широко распространенное мнение о том, что дальнейшая централизация системы внутренней безопасности и элементов внешней и оборонной политики благотворно скажется на Европейском Сообществе.
That is essential for the stabilization of the internal security situation in Somalia, as well as for prompting Ethiopia to withdraw from Somalia. Такая поддержка будет содействовать стабилизации положения в области внутренней безопасности в Сомали и будет служить стимулом для вывода войск Эфиопии из Сомали.
Preventing violence in close relationships (especially violence against women) is one of the focuses of the new intersectoral Internal Security Programme 2008-2011. Предупреждение насилия в контексте близких отношений (особенно насилия в отношении женщин) является одним из центральных направлений новой межведомственной Программы обеспечения внутренней безопасности на 2008-2011 годы.
For Chinese President Xi Jinping, maintaining domestic stability is a top priority, a point underscored by China’s annual budget for internal security. Для председателя КНР Си Цзиньпина главным приоритетом является поддержание внутренней стабильности; это подчёркивается размером годового бюджета Китая на внутреннюю безопасность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!