Примеры употребления "intergovernmental bodies" в английском

<>
General comments and/or recommendations on how to improve the servicing of intergovernmental bodies Общие замечания и/или рекомендации относительно того, как улучшить обслуживание межправительственных органов
Regrets that the relevant intergovernmental bodies did not review the recommendations on evaluation of the Committee; сожалеет по поводу того, что соответствующие межправительственные органы не провели обзор рекомендаций Комитета, касающихся оценки;
It is currently conducting an overall assessment of the coherence and effectiveness of existing intergovernmental bodies. В настоящее время Комиссия проводит общую оценку согласованности и эффективности деятельности существующих межправительственных органов.
The outcomes of numerous intergovernmental bodies have addressed the equal sharing of responsibilities between women and men. Вопрос о равном распределении обязанностей между мужчинами и женщинами затрагивается в решениях самых разных межправительственных органов.
ICA arranges for conference facilities and services for all sessions of the intergovernmental bodies and for workshops. МВОК обеспечивает условия и услуги по проведению конференций для всех сессий межправительственных органов и для рабочих совещаний.
In particular, he pointed to the growing number of regional intergovernmental bodies discussing and taking note of the Principles. Он, в частности, указал на растущее число региональных межправительственных органов, которые обсуждают и принимают к сведению указанные Принципы.
The bulletin was also premature, in that the definition of extended family had not yet been agreed upon in the appropriate intergovernmental bodies. Кроме того, бюллетень был выпущен поспешно: расширительное определение семьи еще не получило одобрения в соответствующих межправительственных органах.
Addressing the issues of food and energy security is also on the agenda of many non-governmental organizations, complementing the efforts of intergovernmental bodies. Задача решения проблем продовольственной и энергетической безопасности стоит также на повестке дня многих неправительственных организаций, которые дополняют усилия межправительственных органов.
UNDP, the World Bank and other intergovernmental bodies should include disaggregated data on indigenous men and women in their regular human development and poverty reports. ПРООН, Всемирному банку и другим межправительственным органам следует включать дезагрегированные данные о представителях и представительницах коренных народов в свои регулярные доклады, посвященные вопросам развития и нищеты.
Representation of the Secretary-General and the Director-General on administrative and financial issues at meetings of the United Nations intergovernmental bodies held at Nairobi; участие от имени Генерального секретаря и Генерального директора при обсуждении административных и финансовых вопросов в совещаниях межправительственных органов Организации Объединенных Наций, проводимых в Найроби;
First, the Department of Management is developing an Electronic Content Management (ECM) platform that will incorporate e-management, knowledge sharing and services to intergovernmental bodies. Во-первых, Департамент по вопросам управления разрабатывает платформу «Электронный контент-мененджмент» (ЭКМ), которая будет включать электронные методы управления, обмен знаниями и обслуживание межправительственных органов.
Such a review could be viewed as follow-up to the report of the Secretary-General on consolidation of technical secretariat servicing of intergovernmental bodies. Такой анализ можно было бы рассматривать в качестве последующей меры по итогам доклада Генерального секретаря об укреплении технического секретариатского обслуживания межправительственных органов.
Representation of the Secretary-General and the Director-General on administrative and financial issues at meetings of the United Nations intergovernmental bodies held in Nairobi; участие от имени Генерального секретаря и Генерального директора при обсуждении административных и финансовых вопросов в совещаниях межправительственных органов Организации Объединенных Наций, проводимых в Найроби;
This function will facilitate strategic forecasting, trend analysis, monitoring and enhanced reporting to United Nations intergovernmental bodies and, more broadly, to the international development community. Эта функция будет способствовать обеспечению стратегического прогнозирования, анализа существующих тенденций, контроля и более эффективной отчетности перед межправительственными органами Организации Объединенных Наций и, в более широком плане, перед международным сообществом по вопросам развития.
There is constant communication and coordination between the ministerial body, focused on regular ministerial conferences and the ongoing, more technical work in the permanent intergovernmental bodies. Между органом конференции министров, сосредотачивающим свои усилия на проведении регулярных конференций министров, и постоянными межправительственными органами, занимающимися текущей работой более технического характера, поддерживается постоянная связь и координация действий.
Integrate gender perspectives into all reports before intergovernmental bodies, including the General Assembly, the Economic and Social Council and its functional commissions and the Security Council; обеспечивать учет гендерной проблематики во всех докладах, находящихся на рассмотрении межправительственных органов, в том числе Генеральной Ассамблеи, ЭКОСОС и его функциональных комиссий и Совета Безопасности;
We are also concerned that high levels of reallocation without reference to, and the approval of, intergovernmental bodies would have the potential to distort intergovernmental mandates. Мы озабочены также тем, что высокий уровень перераспределения, которое производится без разрешения межправительственных органов и без направления этих вопросов на их рассмотрение, может привести к нарушению межправительственных мандатов.
Further progress was made in 2004 on the integration of UNCTAD's operational activities with secretariat research and analytical work and the work of intergovernmental bodies. В 2004 году был достигнут дальнейший прогресс в интеграции оперативной деятельности ЮНКТАД с исследовательской и аналитической работой секретариата и работой межправительственных органов.
The responsibilities of Member States are also specified in many of those legislative mandates and, where specialized intergovernmental bodies are concerned, in their terms of reference. Во многих мандатах, утвержденных директивными органами, также оговариваются обязанности государств-членов, а в случае специализированных межправительственных органов указывается круг их ведения.
Establish a network of elected officers of intergovernmental bodies working on energy efficiency and climate change and the respective secretariats of the five United Nations regional commissions; создание сети из отобранных сотрудников межправительственных органов, работающих над проблемами энергоэффективности и изменения климата, а также соответствующих секретариатов пяти региональных комиссий Организации Объединенных Наций;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!