Примеры употребления "interdisciplinary" в английском с переводом "междисциплинарный"

<>
Переводы: все100 междисциплинарный69 комплексный14 другие переводы17
GWS 502 The Woman Question in Turkey: Some Interdisciplinary Conceptualizations GWS 502 Женский вопрос в Турции: выработка некоторых междисциплинарных концепций.
A major interdisciplinary effort has recently solved this longstanding evolutionary puzzle. Эта давняя эволюционная загадка была решена благодаря многолетним междисциплинарным усилиям.
We started bringing a team together, an interdisciplinary team of scientists, of economists, mathematicians. Мы начали собирать команду, междисциплинарную команду учёных, экономистов, математиков.
In that context, interdisciplinary teams of professionals were increasingly needed to carry out project development. В этой связи все более острой становится необходимость наличия междисциплинарных групп экспертов для разработки проектов.
We must adopt an interdisciplinary perspective, underpinned by an agreed vocabulary and a common conceptual framework. Мы должны встать на междисциплинарную точку зрения, используя согласованные термины и единые концептуальные рамки.
The large electronic companies simply do not have the in-house skills to enter these interdisciplinary technologies. Крупные компании, действующие в сфере электроники, просто не располагают специалистами, чтобы начать заниматься такими междисциплинарными технологиями.
The new challenges in dealing with the global agenda require new intersectoral, interdisciplinary, broad-based institutional responses. Новые серьезные задачи в решении проблем глобальной повестки дня требуют нового межсекторального, междисциплинарного институционального подхода на широкой основе.
Technocratic knowledge should be replaced with a more interdisciplinary approach to policy-making, especially at the senior level. На смену технократическим знаниям должен прийти междисциплинарный подход к разработке политики, особенно на высшем уровне.
Create and empower sustainable development task forces, or their equivalent, to function as interdisciplinary and communally representative advisory bodies; создавать целевые группы по устойчивому развитию или аналогичные им группы, которые будут функционировать в качестве междисциплинарных консультативных органов, включающих представителей общин, и расширять их полномочия;
Among professors of psychology, 79% were enthusiastic about interdisciplinary learning, as were 73% of sociologists and 68% of historians. С энтузиазмом к идее междисциплинарного обучения отнеслись 79% преподавателей психологии, 73% социологов и 68% историков.
And once for an interdisciplinary class, I was screening the opening segment of Ingmar Bergman's "The Seventh Seal." Однажды на междисциплинарном занятии я показывал отрывок из начала "Седьмой Печати" Ингмара Бергмана.
We can't solve the problems unless we start studying the ocean in a very much more interdisciplinary way. Нам не удастся решить проблему, пока мы не начнем применять к изучению океана как можно более широкий, междисциплинарный подход.
They presented a truly international and interdisciplinary analysis of small satellites for developing countries, including a political and policy analysis. Они дали по-настоящему международный и междисциплинарный анализ проблемы использования малоразмерных спутников в интересах развивающихся стран, включая анализ политики и практической деятельности государств.
Universities are quickly adapting to meet the swelling demand, and many have launched interdisciplinary programs that combine analytics and business expertise. Университеты быстро приспосабливаются к удовлетворению нарастающего спроса, и многие из них открыли междисциплинарные программы, объединяющие аналитику и бизнес-образование.
Consider the interdisciplinary efforts-and ultimate failure-of Nicolas Rashevsky, a Russian theoretical physicist who emigrated to the US in 1924. Рассмотрим закончившуюся неудачей междисциплинарную работу Николая Рашевского - русского физика-теоретика, эмигрировавшего в США в 1924 году.
It was emphasized that the agricultural sector could benefit from the use of GNSS, a modern and interdisciplinary approach, to advance precision agriculture. Было особо отмечено, что использование основанного на GNSS современного и междисциплинарного подхода может принести пользу сельскохозяйственному сектору с точки зрения развития точной агротехники.
However, developing and exploiting the full array of potential new disease-fighting weapons will require outstanding scientists and engineers, including those with interdisciplinary training. Однако, для разработки и эксплуатации целого ряда потенциальных новых средств для борьбы с болезнями требуются выдающиеся ученые и инженеры, включая тех, кто имеет междисциплинарный тренинг.
Indeed, the main challenge facing researchers in these diverse fields may not be a lack of scientific progress, but rather a shortage of adequate interdisciplinary training. Действительно, главной проблемой, стоящей перед исследователями в этих различных областях является не отсутствие научного прогресса, а скорее недостаток адекватного междисциплинарного тренинга.
Led by a literary scholar and an astronomer, this new residential college aims to break down interdisciplinary boundaries and enable students to learn from one another. Этот новый колледж для местного населения, возглавляемый литературоведом и астрономом, ориентирован на разрушение междисциплинарных барьеров и предоставление студентам возможности учиться друг у друга.
Summary of recommendations In general, participants recommended the adoption of a cross-cutting and interdisciplinary approach to reducing climate-related risks, in which stakeholders are actively engaged. В целом участники рекомендовали взять на вооружение межсекторальный и междисциплинарный подход к снижению связанных с климатом рисков, при котором в работу активно вовлекаются заинтересованные стороны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!