Примеры употребления "intercommunication" в английском

<>
Переводы: все11 общение5 телеграфный1 другие переводы5
Execution of projects designed to meet the varied needs of families and to establish links of intercommunication and cooperation between families and various social institutions; осуществление проектов, направленных на удовлетворение различных потребностей семьи и налаживание диалога и сотрудничества между семьями и различными социальными учреждениями;
In the case of double-deck vehicles of Class I, this requirement also applies to the interior of all service doors and to the immediate vicinity of each intercommunication staircase on the upper deck. В случае двухэтажных транспортных средств класса I это требование применяется также к пространству с внутренней стороны всех служебных дверей и пространству в непосредственной близости от каждой лестницы на верхнем этаже.
This programme seeks to optimize the possibility of incorporating technology in systematized intercommunication and to place them at the service of strategic investigation, which makes possible the management of data at the interregional and, possibly, inter-agency level. Этот проект призван расширить возможности использования технических средств для упорядочения процесса обмена информацией и поставить их на службу стратегическим расследованиям, позволяющим оперировать данными на межрегиональном и, в конечном итоге, на межведомственном уровне.
Official invitations to prominent Arab émigrés to visit their countries of origin for purposes of intercommunication and exchanges of views on matters relating to the welfare of émigrés and the interests of their countries, especially as regards enhanced investment opportunities in those countries; направление выдающимся арабам-эмигрантам официальных приглашений посетить свои страны происхождения для диалога и обмена мнениями по вопросам, касающимся благополучия эмигрантов и интересов их стран, в первую очередь в плане создания более широких возможностей для инвестиций в этих странах;
The family is a natural entity comprising its members and providing the setting for the details of their lives, a natural community supporting intercommunication among its members in a context of religious and cultural values, and a social institution endeavouring to achieve material and moral security for its members, and hence stability for society as a whole; Семья является естественной ячейкой общества, которую составляют входящие в нее члены, и обеспечивает контекст, определяющий особенности их существования, естественной общиной, поддерживающей взаимосвязь между своими членами в рамках религиозных и культурных ценностей, и социальным институтом, нацеленным на достижение материальной и нравственной безопасности своих членов и, следовательно, стабильности общества в целом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!