Примеры употребления "interchangeable" в английском с переводом "взаимозаменяемый"

<>
Переводы: все27 взаимозаменяемый19 взаимозаменимый2 другие переводы6
The values for length and width are interchangeable. Значения длины и ширины являются взаимозаменяемыми.
However, posting definitions and posting profiles are not interchangeable. Однако определения разноски и профили разноски не являются взаимозаменяемыми.
“Deported or forcibly transferred” is interchangeable with “forcibly displaced”. Термин «депортировал или насильственно переместил» взаимозаменяем с термином «насильственно переселил».
The buckles of the adult and additional system must not be interchangeable. пряжки системы для взрослого человека и дополнительной системы не являются взаимозаменяемыми.
Circuits in synthetic biology tend to use interchangeable genetic components used in combination to perform a specific function. В цепочках в синтетической биологии обычно используются взаимозаменяемые генетические компоненты, применяемые в сочетании для выполнения определенных функций.
The Committee urges the State party to take note that, as the terms, “equity” and “equality” are not synonymous or interchangeable, they must be clearly distinguished from each other to avoid conceptual confusion. Комитет настоятельно призывает государство-участник иметь в виду, что понятия «справедливость» и «равенство» не синонимичны и не взаимозаменяемы, поэтому между ними следует проводить четкое различие во избежание путаницы в концептуальном их осмыслении.
First, funds from different sources of finance are interchangeable to a certain degree: deficiency of funds for one component of total debt can be supplemented by surplus funds originally aimed at financing other components. Это означает, что, во-первых, средства из различных источников финансирования в некоторой степени взаимозаменяемы: нехватка средств для одного компонента общего долга может быть восполнена избытком средств, первоначально предназначавшихся для финансирования других компонентов.
While recent trends have shown a significant increase in other (non-core) resource contributions to UNDP, regular and other resources are not interchangeable, and the regular resource base is not yet on a sound and sustainable course. Хотя последние тенденции свидетельствуют о значительном увеличении объема получаемых ПРООН взносов в счет прочих (не основных) ресурсов, регулярные и прочие ресурсы не являются взаимозаменяемыми, при этом база регулярных ресурсов не представляется пока что надежной и устойчивой.
NOTE 2 For navigation lights with interchangeable light sources, a sensor may be fitted to the light source in addition to the sensor on the enclosure of the test piece required in the " Vibration " clause of EN 60945. ПРИМЕЧАНИЕ 2: В случае ходовых огней со взаимозаменяемыми источниками света, помимо датчика на корпусе испытываемого устройства, предусмотренного в статье стандарта EN 60945, озаглавленной " Вибрация ", может использоваться также датчик, устанавливаемый на источнике света.
Ownership rights and the transfer and pledging of book-entry securities are then explained in terms of “possession” and “delivery” through the mechanisms of immobilization or global certificates, in which physical securities are deemed to be deposited and kept in fungible (interchangeable) form. Затем права собственности, передача и предоставление в качестве обеспечения безбумажных ценных бумаг объясняются с точки зрения " владения " и " поставки " через механизмы иммобилизации или глобальных сертификатов, в рамках которых ценные бумаги в физической форме считаются депонированными и сохраняемыми во взаимозаменяемой форме.
The dual-use nature of ballistic missiles (which are largely interchangeable with space launch vehicles) and cruise missiles (which share key characteristics with remote piloted vehicles) creates special challenges for verification and confidence-building, but these challenges are neither unprecedented nor exceptional, and have been overcome in other fields of international disarmament. Характер двойного назначения баллистических ракет (которые в значительной мере являются взаимозаменяемыми с космическими ракетами-носителями) и крылатых ракет (которые имеют ключевые характеристики, присущие дистанционно пилотируемым аппаратам) порождает особые трудности с точки зрения проверки и укрепления доверия, но эти трудности не являются ни беспрецедентными, ни исключительными и их удавалось преодолевать в других областях международного разоружения.
RTF is synonymous with TNEF (TNEF and RTF can be used interchangeably). RTF — это синоним TNEF (термины TNEF и RTF взаимозаменяемы).
As far back as the Greeks, the equivalent terms in Greek – genos and eidos – were used interchangeably. Древние греки использовали в своем языке эквивалентные термины - genos и eidos, которые были взаимозаменяемыми.
Indeed, they used terms like brain science and brain surgery, and brain scientist and brain surgeon, interchangeably. На самом деле, они использовали как взаимозаменяемые такие термины как «наука о мозге» и «операция на головном мозге», а также «специалист в области мозга» и «нейрохирург».
They’re so closely related that the terms "SSL" and "TLS" (without versions) are often used interchangeably. Эти протоколы настолько сходны между собой, что термины "SSL" и "TLS" (без версий) часто используются как взаимозаменяемые.
The audit covered the management and control of petrol, oil and lubricants (hereafter collectively and interchangeably referred to as POL, fuel, or fuel products) for ground and air transportation and generators. Проверка охватывала вопросы управления и контроля за запасами горюче-смазочных материалов (в совокупности называемые далее взаимозаменяемыми терминами ГСМ, топливо или топливные продукты) для наземного и воздушного транспорта и генераторов.
As can be seen, no real terminological distinction can be drawn among the three terms “expulsion”, “reconduction to the frontier” and “refoulement”; they are used interchangeably, without any particular semantic rigour. Как видно, между терминами " высылка ", " препровождение до границы " и " принудительное возвращение " нет терминологических различий; три термина используются взаимозаменяемым образом, без особой семантической жесткости.
To create a partition or volume (the two terms are often used interchangeably) on a hard disk, you must be logged in as an administrator, and there must be either unallocated disk space or free space within an extended partition on the hard disk. Чтобы создать раздел или том (эти два термина часто используют как взаимозаменяемые) на жестком диске, вам необходимо войти в систему с правами администратора. Кроме того, на жестком диске должно быть либо нераспределенное дисковое пространство, либо свободное место в дополнительном разделе.
Some of the critics also noted that terms such as contempt, interference with conscience, outrage and ridicule that are sometimes used interchangeably or synonymously with defamation of religions are too vague and imprecise and, therefore, potentially give unbridled, subjective power to the State to constrain critical, unpopular or disfavoured speech and views. Некоторые критики также отмечали то, что такие выражения, как презрение, попрание свободы совести, оскорбления и насмешки, которые иногда используются на взаимозаменяемой основе или в качестве синонимов с понятием диффамации религий, являются слишком расплывчатыми и неточными и в силу этого могут использоваться для наделения государства неограниченными субъективными полномочиями по ограничению критических, непопулярных или крамольных выступлений и взглядов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!