Примеры употребления "intentions" в английском

<>
Переводы: все1458 намерение1383 замысел13 умысел3 другие переводы59
Uh, Chris, you ever see the movie Cruel Intentions? Крис, а ты видал фильм "Жестокие Игры"?
Intentions, however misguided, do count. Устремления, хоть и неправильные, тоже считаются.
Confirm your intentions by again clicking Close Position. Подтвердите свои действия, нажав Закрыть позицию.
Perhaps many of us were doing wrong things with good intentions. Наверное, многие из нас поступали неправильно из благих побуждений.
Whatever the intentions of the effort, American silence has clearly been one outcome. Каковы бы ни были цели этих усилий, одним из результатов явно стало американское молчание.
And the results of that may not match what our intentions had been. Результаты могут не оправдать ожиданий.
He sums up the attackers’ intentions until now in a single Russian word: poligon. Действия атакующих он называет одним русским словом: полигон.
Would you sign a declaration of buying intentions to speed up matters at our office? Не могли бы Вы подписать заявление о предлагаемой покупке, с тем чтобы ускорить ход событий с нашей стороны?
And not everyone has a daughter whom Allerton is pursuing with the intentions so dishonourable. И не у каждого есть дочь, которую Аллертон обхаживал со столь бесчестной целью.
An approval in principle signals the Fund’s endorsement of a country’s economic policy intentions. «Одобрение в принципе» – это сигнал, что МВФ одобряет планы экономической политики страны.
Despite published speculation about the country’s nuclear intentions, the IAEA considered Libya to be NPT-compliant. Несмотря на опубликованные предположения о ядерных устремлениях страны, МАГАТЭ считало Ливию подчиняющейся Договору о нераспространении.
it's because they can't completely express what they're thinking and what their intentions are. Дело в том, что они не могут полностью выразить то, что находится у них в голове.
Moreover, the Fed’s efforts were ultimately stabilizing, because it stated its intentions clearly prior to taking action. Кроме того, в конечном итоге усилия, предпринятые Федеральной резервной системой Соединенных Штатов, оказали стабилизирующее действие, потому что перед тем, как предпринять соответствующие шаги, было четко заявлено о том, какими соображениями эти меры продиктованы.
Ever feel like you have only the best intentions, but you're just making one mistake after another? Ты когда-нибудь чувствовал, как будто, намереваясь сделать что-то хорошее, просто делаешь одну ошибку за другой?
While motivated by the best of intentions, the hope of reviving the road map is out of touch with reality. Хотя и мотивируемая наилучшими побуждениями, надежда реанимации плана дорожной карты никаким образом не соответствует реальности.
This has been acquired due to E-GLOBAL’s intentions to become fully licensed company and secure the investment brokerage services to the customers. Данный шаг был инициирован компанией E-GLOBAL с целью получения статуса полностью регулируемой компании, а также с целью обеспечения безопасности инвестиционных брокерских услуг, предоставляемых клиентам.
Japan's call for the implementation of Security Council resolution 1718 (2006) is nothing but a manifestation of their ulterior intentions to block current progress. Призыв Японии к выполнению резолюции 1718 (2006) Совета Безопасности — это не что иное, как свидетельство конечных целей заблокировать нынешний прогресс.
It has doubled in five years its defense budget, owns intercontinental nuclear missiles and makes no mystery of its intentions to become, at least, a regional superpower. За последние пять лет страна удвоила свою военную мощь, на вооружении у нее имеются межконтинентальные баллистические ракеты и ни для кого не делается секрет из того, что Китай стремиться стать (по меньшей мере, региональной) сверхдержавой.
I sent the arrowroot with the very best of intentions but Miss Bates wrote and said that Jane disliked it and was too weak to even venture outside. Я послала маниоку из лучших побуждений, Но мисс Бейтс написала, что Джейн ее не любит и слишком слаба, чтобы отважиться выйти.
This text is very balanced in its content and its good intentions are undoubtedly in keeping with the personal and professional qualities of the five ambassadors who drafted it. Речь идет о тексте, содержание которого носит сбалансированный характер, а добротность бесспорно отражает личные и профессиональные качества пятерых послов, которые его составляли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!