Примеры употребления "intensity level" в английском

<>
The intensity of collective voluntary action in the management of common property resources depends on the level of trust in a community. Степень активности коллективной добровольной деятельности по использованию ресурсов, находящихся в общей собственности, зависит от уровня доверия в той или иной общине.
China, meanwhile, drew plaudits just before the Copenhagen summit by promising to cut its carbon intensity (the amount of CO2 emitted for each dollar of GDP) over the next ten years to just 40-45% of its level in 2005. Китай, в свою очередь, получил восторженное выражение одобрения накануне саммита в Копенгагене, пообещав сократить интенсивность своих выбросов парниковых газов (количество выброса CO2 на каждый доллар ВПП) в течение следующих десяти лет только до 40%-50% к их уровню в 2005 году.
With the growing knowledge intensity of production and business transactions, continuous learning through training by formal institutions as well as at the enterprise level has become a critical factor for competitiveness. С повышением роли знаний в производстве и деловых операциях процесс непрерывного обучения путем подготовки кадров в соответствующих официальных учреждениях, а также на уровне предприятий превращается в решающий фактор конкурентоспособности.
Based on the extent of fire damage, we know the flames had to reach this level of intensity. Основываясь на степени ущерба от пожара, мы знаем, что огонь должен был достигнуть этого уровня интенсивности.
So if I want the music to get to a certain level of intensity, the first step for me is to be patient, to listen to what's going on and pull from something that's going on around me. Если я хочу, чтобы музыка достигла накала, то вначале надо проявить терпение. Я должен слушать, что происходит, и отталкиваться от происходящего вокруг.
Engagement is fairly self-explanatory: the extent to which an object or idea produces active or passive feelings – in other words, the level of emotional intensity it produces. Феномен включенности говорит сам за себя: это степень, в какой объект или идея вызывает у нас активные или пассивные чувства — другими словами, производимый ими уровень эмоциональной напряженности.
Given the sorry state of the current music industry, this situation is quite remarkable; after all, we’re not talking about the next Lana Del Rey or your run-of-the-mill, sweet-sounding representative of the “new R&B”, but about a moody-looking duo of Brits that plays with such a level of volume and intensity that hasn’t been in vogue for several decades. Учитывая нынешнюю плачевную ситуацию на музыкальном рынке, ситуация из ряда вон выходящая, ведь речь идет не о новой Лане Дель Рей или очередном сладкоголосом представителе "нового R'n'B", а о дуэте быковатых на вид британцев, играющих с тем уровнем громкости и интенсивности, который последний раз был в моде пару десятилетий назад.
whether the special warning lamp has one level (class 1) or two levels (class 2) of intensity, " число уровней силы света специального предупреждающего огня: один уровень (класс 1) или два уровня (класс 2) ".
It has been suggested that after starting with a simple cooperation agreement, countries could evolve to more complex agreements involving the exchange of confidential information as confidence and a tradition of cooperation is built up, increasing the level of both obligation and mutual benefit, * while the extent and intensity of cooperation would depend on institutional capabilities, the actual experience of cooperation and the degree of trust built-up over time. Было высказано мнение о том, что, начав с простого соглашения о сотрудничестве, страны могут перейти затем к более сложным соглашениям, предусматривающим обмен конфиденциальной информацией, по мере укрепления доверия и традиций сотрудничества, повышения уровня обязательств и увеличения взаимных выгод, * тогда как рамки и степень сотрудничества будут зависеть от институциональных возможностей, опыта сотрудничества и постепенно укрепляемого взаимного доверия38.
“Emphasizing that the Caribbean countries have a high degree of vulnerability occasioned by climate change and variability, associated phenomena, such as the rise in sea level, the El Niño phenomenon and the increase in the frequency and intensity of natural disasters caused by hurricanes, floods and droughts, and that they are also subject to natural disasters, such as those caused by volcanoes, tsunamis and earthquakes, обращая особое внимание на высокую степень уязвимости стран Карибского бассейна для климатических изменений и колебаний, а также сопутствующих явлений, таких, как повышение уровня моря, периодически возникающее явление Эль-Ниньо и все более частые и разрушительные стихийные бедствия, такие, как ураганы, наводнения и засуха, и, кроме того, на их подверженность таким стихийным бедствиям, как извержения вулканов, цунами и землетрясения,
Minimum working conditions and sanitary norms that meet safety and hygiene requirements are established in accordance with the hygiene classification of working conditions indexed according to level of hazards and risks in the industrial environment and the difficulty and intensity of the work process. Минимальные условия труда, санитарно-гигиенические нормы, отвечающие требованиям безопасности и гигиены, устанавливаются в соответствии с «Гигиенической классификацией условий труда по показателям вредности и опасности факторов производственной среды, тяжести и напряженности трудового процесса».
Emphasizing that the Caribbean countries have a high degree of vulnerability occasioned by climate change and variability, associated phenomena, such as the rise in sea level, the El Niño/Southern Oscillation phenomenon and the increase in the frequency and intensity of natural disasters caused by hurricanes, floods and droughts, and that they are also subject to natural disasters, such as those caused by volcanoes, tsunamis and earthquakes, обращая особое внимание на высокую степень уязвимости стран Карибского бассейна для климатических изменений и колебаний, а также сопутствующих явлений, таких, как повышение уровня моря, периодически возникающее в Южном полушарии явление Эль-Ниньо и все более частые и разрушительные стихийные бедствия, такие, как ураганы, наводнения и засуха, и, кроме того, на их подверженность таким стихийным бедствиям, как извержения вулканов, цунами и землетрясения,
Let us recall that Chile is located on one of the most seismically active regions of Earth, therefore earthquakes of various intensity there are not uncommon. Напомним, Чили находится в одном из самых сейсмоактивных районов Земли, поэтому землетрясения различной силы там не редкость.
If we let those bastards get dug in now, we'll have to level the building. Если мы дадим этим ублюдкам окопаться сейчас, то нам придётся сравнять здание.
The increasing intensity, pervasiveness, and coerciveness of repressive activity strongly suggests that he feels the ground shifting beneath his feet. Возрастающая интенсивность, повсеместность и коэрцитивность репрессивной активности настойчиво свидетельствует о том, что он чувствует, как земля дрожит под ногами.
Using Esperanto with him, I sense that we both are at the same level, at least from a linguistic point of view. Общаясь с ним на эсперанто, я чувствовал, что мы с ним на одном уровне, по крайней мере с лингвистической точки зрения.
Given the horrid sentiment following the financial crisis and the unprecedented trillions in central bank liquidity, this cyclical bull market has surprised people with its intensity and duration. Учитывая ужасный сентимент, последовавший после финансового кризиса, и беспрецедентные триллионы ликвидности центральных банков, этот бычий рынок удивил людей своей интенсивностью и продолжительностью.
The security level, as established by the Department of Homeland Security, is orange. Уровень безопасности, заданный Министерством национальной безопасности, — оранжевый.
The Kremlin’s use of information as a weapon is not new, but its sophistication and intensity are increasing. Использование Кремлем информации в качестве оружия не ново, но его сложность и интенсивность возрастает.
His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection. Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!