Примеры употребления "intending" в английском

<>
And who's intending to "blag" us? И кому же могло бы понадобиться нас "выносить"?
Look, Dago, he is not committing suicide, only intending to. Даго, он не покончит с собой, он лишь думает об этом.
He will advance his troops in tight formation, intending to overpower. Он выдвинет свои войска сомкнутым строем, в надежде победить числом.
It is possible to infringe copyright without intending to do so. Можно ненамеренно нарушить авторские права.
I do hope you aren't intending to be forward with me, sir. Я надеюсь, вы не будете со мной развязным, сэр.
I'm not going to read out loud, if that's what you're intending. Я вслух читать не буду, если ты к этому клонишь.
Marriage shall be entered into with the free and full consent of the intending spouses.” Брак может быть заключен при наличии свободного и полного согласия вступающих в брак.
But if the mayor's intending to descend, that's a different kettle of plaice entirely. А теперь, когда приезжает мэр, это совсем другой коленкор.
The new will what Andrew Marsh was intending to do Mademoiselle Violet would leave everything á. Согласно новому завещанию, которое собирался написать Эндрю Марш, все оставалось мадемуазель Виолетте.
Marriage shall be entered into only with the free and full consent of the intending parties. Для заключения брака необходимо свободное и полное согласие сторон, вступающих в брак.
Reaffirms that marriage shall be entered into only with the free and full consent of the intending spouses; подтверждает, что брак может быть заключен только при свободном и полном согласии обеих вступающих в брак сторон;
Under Tajik law, no marriage may be entered into without the free and full consent of the intending spouses. В соответствии с законодательством Республики Таджикистан ни один брак не может быть заключен без свободного и полного согласия вступающих в брак.
He really was not intending to work in patent research, but he couldn't really find an alternative technical job. Он не собирался работать исследователем патентов, но никакой другой работы не было.
The Association works with street children, many of whom arrive in Tangier intending to cross the Strait of Gibraltar to Europe. Ассоциация работает с беспризорниками, многие из которых приехали в Танжер в надежде пересечь Гибралтарский пролив и попасть в Европу.
in embassies and trade missions abroad, with supplies of notices for intending exporters and visitors in a variety of languages if necessary; в посольствах и торговых представительствах за рубежом, с набором уведомительных документов для предполагаемых экспортеров и посетителей на различных языках, если это необходимо;
And we owe to her an enormous amount because we know a lot about the machine that Babbage was intending to build because of her. Мы страшно ей обязаны, потому что мы знаем довольно много о машине, которую собирался построить Бэббидж, благодаря ей.
Only to discover months later Crassus himself had sent the message, intending for the Aedile to lay hands upon it, and move in direction desired. Только спустя несколько месяцев он обнаружил, что Красс сам послал сообщение, позволив эдилу перехватить его и сделать нужный Крассу шаг.
The following is an example of “spoofing”: stuffing quotes into the order queue, intending to mislead other investors as to the BBO (best bid/offer). Вот пример «имитации соединения»: установить котировки в очередь заказа и намеренно ввести в заблуждение других инвесторов относительно наилучших предложений покупки/продажи (BBO, best bid/offer).
As a gesture intending to boost Kerry's chances, German Defense Minister Peter Struck suggested that his country might reconsider its position on troops in Iraq. Министр обороны Германии Петер Струк, стремясь повысить шансы Керри на победу, намекнул, что его страна может пересмотреть свою позицию в отношении войск в Ираке.
If there was a dial tone and you dialed a number, the odds were two in three you wouldn't get the number you were intending to reach. А когда гудок был, и мы набирали номер, в двух из трёх случаев нас соединяли неправильно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!