Примеры употребления "intellectual" в английском

<>
• Greater intellectual coherence is needed. • Нужна бoльшая идейная общность.
Intellectual Ventures gets a stake in valuable solutions. Intellectual Ventures получает свою долю в ценных решениях.
Here, the new Bush administration shows greater intellectual coherence. В данном вопросе новая администрация Буша проявляет бoльшую идейную солидарность.
Deciphering the script is not just an intellectual puzzle; Такая дешифровка - не просто логическая головоломка;
Optimism is sometimes characterized as a belief, an intellectual posture. Оптимизм иногда характеризуют как убеждение, настрой мыслей.
So the reality of architecture is visceral. It's not intellectual. Поэтому ее подлинная сущность должна исходить изнутри, а не черпаться
It's usually some kind of choice between the vocational and the intellectual. Обычно мы стоим перед выбором между процессом обучения и сложностью реальных задач.
Along with their political clout, unions' intellectual respectability is also experiencing a renaissance. Наряду с ростом политического влияния, начинает возрождаться утраченное к профсоюзам доверие.
So, were testable conjectures the great innovation that opened the intellectual prison gates? Итак, были ли проверяемые гипотезы великим новшеством, открывшим врата темницы умов?
It offers real hope that China will improve its record of protecting intellectual property. Есть реальная надежда на то, что ситуация с защитой авторских прав в Китае улучшится.
The World Intellectual Property Organization provides a database of copyright laws around the world. Также на сайте ВОИС есть база данных законов о защите авторских прав в разных странах мира.
A bit of intellectual history is helpful in putting today's debate in context. Для придания большей ясности сегодняшней теме не помешает немного предыстории.
Can I report an infringement of someone else’s intellectual property (copyright or trademark)? Можно ли пожаловаться на нарушение прав на товарный знак другого лица?
rejection of compromise with ecumenism, toughness with warmth, intellectual openness with insistence on theological orthodoxy. отрицание компромиссов с экуменизмом, жёсткость с теплотой, открытость ума с приверженностью каноническому богословию.
The intellectual history of colonialism is littered with many a willful cause of recent conflict. История науки времен колониализма полна преднамеренных искажений, являющихся причиной недавних конфликтов.
The vision remains attractive, but in its moral seductiveness lies profound moral and intellectual danger. Такая точка зрения сохраняет свою привлекательность, однако именно в этой ее моральной привлекательности и кроется серьезная этическая и психологическая опасность.
Only an intellectual property rights owner or their authorized representative may report a suspected infringement. Только владелец товарного знака или его официальный представитель могут пожаловаться на предполагаемое нарушение прав.
Some call this "Parisianism" - rule by an intellectual elite closed to the world outside itself. Кто-то называет это "Парижанством" - правление элиты, закрытой для внешнего мира.
What should I consider before submitting a report of intellectual property (copyright or trademark) infringement? Что мне следует учесть до того, как отправить жалобу о нарушении авторских прав?
But almost no serious intellectual can continue to doubt the common ancestry of all living things. Но практически ни у одного серьезно мыслящего человека на земле не остается повода сомневаться в общем предке у всех живых существ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!