Примеры употребления "integral part" в английском с переводом "неотъемлемая часть"

<>
Переводы: все503 неотъемлемая часть279 другие переводы224
Is amnesia an integral part of politics? Неужели амнезия является неотъемлемой частью политики?
BRUSSELS - Is amnesia an integral part of politics? Неужели амнезия является неотъемлемой частью политики?
Sorting data is an integral part of data analysis. Сортировка данных является неотъемлемой частью анализа данных.
Each operates independently but is an integral part of the whole. Каждый работает независимо, но является неотъемлемой частью одного целого.
Consumption patterns and preferences are an integral part of such systems. Потребление и предпочтения составляют неотъемлемую часть таких систем.
These Regulations are an integral part of the PAMM Account Regulations. Настоящий Регламент является неотъемлемой частью Регламента предоставления услуги ПАММ-счет.
But Gaza remains an integral part of Palestine - and a growing part. Но Газа остаётся неотъемлемой частью Палестины - и растущей частью.
1.2. The following documents are an integral part of this Agreement: 1.2. Неотъемлемой частью настоящего Соглашения являются следующие регламентирующие документы:
The notes in the annex form an integral part of the annual accounts Примечания в приложении являются неотъемлемой частью годовой отчетности
7.4. All Appendices hereto shall constitute an integral part of this Agreement. 7.4. Все Приложения к настоящему Соглашению являются его неотъемлемой частью.
An integral part of democracy, there can be no turning back from this. Это - неотъемлемая часть демократии, и это уже невозможно игнорировать.
Islamic law has long been an integral part of social life in Nigeria. Исламский закон долгое время был неотъемлемой частью общественной жизни Нигерии.
• be prepared for losses, think of them as an integral part of forex trading; •Будьте готовы к потерям, воспринимайте их как неотъемлемую часть трейдинга.
Education must become an integral part of the emergency response to any refugee crisis. Образование должно стать неотъемлемой частью плана чрезвычайного реагирования на любой кризис беженцев.
The Working Group agreed that annexes to the Protocol should constitute an integral part thereof. Рабочая группа решила, что приложения к Протоколу будут составлять его неотъемлемую часть.
Today, the mainstream of the Chinese intelligentsia is an integral part of the ruling elite. Сегодня китайская интеллигенция является неотъемлемой частью правящей элиты.
In almost every field of life, Muslims have been an integral part of the European tapestry. Почти в каждой сфере жизни мусульмане были неотъемлемой частью Европы.
This definition excludes exhaust gas recirculation (EGR), which is considered an integral part of the engine. В это определение не входит система рециркуляции отработавших газов (РОГ), которая считается неотъемлемой частью двигателя.
By analogy with meteorological modelling, data assimilation would eventually become an integral part of air quality assessment. По аналогии с метеорологическим моделированием ассимиляция данных могла бы в конечном итоге стать неотъемлемой частью оценки качества воздуха.
The disclosure of the significant accounting policies used should be an integral part of the financial statements. изложение основных принципов учетной политики, применяемых в финансовых ведомостях, должно быть их неотъемлемой частью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!