Примеры употребления "intact" в английском

<>
The only thing he wants to keep intact at Lennox Gardens is the dirty pipeline of money and votes. Единственное, что он хочет сохранить в целости в Леннокс Гарденс, это грязный трубопровод денег и голосов.
That my virginity is intact. Что я снова девственник.
Even the perforations are intact. Даже перфорация не повреждена.
And an intact gold tooth. И золотая зубная коронка.
A beauty intact and fabulous! Феерическая, просто сказочная красавица!
It has an intact Hindu culture. Здесь существует нетронутая индийская культура.
Cancel will leave your data intact. Если выбран вариант Отмена, то данные не будут удалены.
Her power cell is still intact. Эта батарея по-прежнему рабочая.
Socrates died in prison, his philosophy intact. Сократ умер в тюрьме, не поступившись своей философией.
Military collect weapons, and depression stays intact. Военные отбирают оружие, но это не решает проблемы депрессии.
All your selections on other tabs remain intact. Это не повлияет на выбор на других вкладках.
Well, the nerd survival kit is still intact. Что ж, неприкосновенный аварийный запас все так же неприкосновенен.
But I daresay his other faculties are intact. Но я осмелюсь сказать, что другие его способности нетронуты.
Her humerus, radius and ulna, however, are intact. Её плечо, лучевая и локтевая кости, однако, не повреждены.
This keeps the longer-term downtrend still intact. Это данные говорят об отсутствии изменений в нисходящем тренде в долгосрочной перспективе.
Today, half of Indonesia's peatlands remain intact; Сегодня половина индонезийских торфяников остаются нетронутыми;
So you see, it's all intact, completely transparent. И вы видете, он полностью невредимый, совсем прозрачный.
Which is unlikely since the hyoid bone remains intact. Которое маловероятно, так как подъязычная кость не повреждена.
It wastes the body, but the mind remains intact. Она разрушает тело, оставляя разум ясным.
For an emergency landing, this helicopter's surprisingly intact. Для вертолета, совершившего вынужденную посадку, он выглядит поразительно невредимым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!