Примеры употребления "insurance underwriter" в английском

<>
When the United Nations property insurance policy for 2000-2001 expired, the lead underwriter, “Allianz”, which had insured the United Nations Headquarters property for a number of years, chose to exercise its cancellation right and not to renew the policy under expiring terms and conditions. Когда срок действия полиса страхования имущества Организации Объединенных Наций на 2000-2001 год истек, ведущий страховой агент «Альянц», страховавший имущество Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в течение ряда лет, воспользовался предоставленным ему правом и отказался возобновить страховку на прежних условиях.
Osman (1996) 94 CV 5880 (JS) involving an arbitration clause contained in an insurance certificate issued after the loss occurred and unsigned by the insured, but referred to in a written order slip prepared by the insured's agent and signed by the underwriter. Osman (1996) 94 CV 5880 (JS), касавшемуся арбитражной оговорки, содержащейся в страховом сертификате, который был выдан после нанесения вреда и не был подписан страхователем, где упоминался письменный бланк заказа, подготовленный агентом страхователя и подписанный страховщиком.
Insurance protects against unforeseen predicaments. Страховка защищает от непредвиденных осложнений.
They've collected more broker and underwriter fees this year so far than they did last year. За этот год они получили больше агентских и гарантийных вознаграждений, чем за прошлый, — а год только начался.
Please mail this form to your insurance company. Пожалуйста, вышлите эту форму вашей страховой компании.
As the underwriter of both Japan’s and South Korea’s national defense, the US simply cannot allow their historical animosities to impede action to address urgent threats in this critical region. Будучи прикладным действующим лицом в сфере национальной обороны Японии и Южной Кореи, США просто не могут позволить их исторической враждебности препятствовать мерам для решения неотложных угроз в этой критической области.
The damage was covered by insurance. Ущерб был покрыт страховкой.
Sykes-Picot, Middle East Underwriter, Dead at 100 Сайкс-Пико, гарант Ближнего Востока, умер в возрасте 100 лет
Our prices do not include insurance. Наши цены не включают в себя стоимость страховки.
Likewise, cargo interest or underwriter in some cases could consider more convenient to sue locally, rather than having to sue an overseas company. К тому же грузовладелец или страховщик в некоторых случаях могли бы посчитать более удобным обращение в местный суд, а не подавать иск против иностранной компании.
The insurance certificate number you listed is not to be found in our records. У нас нет страхового талона по номеру, указанного Вами.
According to the terms of the insurance policy you are to cover these damages. В соответствии со страховым полисом Вы должны возместить ущерб.
Taxes, assessments, rent, interest, insurance and other expenses and revenue of the Property shall be prorated as of date of closing. Налоги, отчисления, арендная плата, процент, страховка и иные виды расходов и доходов с Собственности должны быть пропорционально разделены между сторонами, начиная с даты закрытия сделки.
In order to be able to process your complaint, our insurance company needs the following documents: Чтобы предъявить Вашу рекламацию нашей страховой компании, нам срочно требуются следующие документы:
We acknowledge your claim for damages and have forwarded same to the insurance company. Мы признаем Ваше требование о возмещении убытков и пересылаем его страховой компании.
Please fill out and return to us the enclosed insurance forms. Пожалуйста, заполните прилагаемые страховые формуляры и вышлите их, пожалуйста, назад.
Our prices do not include packing, insurance and freight costs. Наши цены не включают в себя стоимость упаковки, страховки и фрахта.
The damages will be paid in full by our insurance. Ущерб возмещается в полном объеме через наше страхование.
Do you need accident insurance? Вам нужна страховка от несчастного случая?
We remain at your disposal for any further questions or for technical questions regarding the insurance. Мы в Вашем распоряжении для любых следующих вопросов и технических вопросов по страхованию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!