Примеры употребления "insults" в английском с переводом "оскорблять"

<>
Your insults are beneath my contempt. Ваши оскорбления недостойны моего презрения.
His constant insults aroused her anger. Его постоянные оскорбления возбуждали мою ярость.
His pride would not brook such insults. Его гордость не позволяла ему сносить подобные оскорбления.
You're insults are beneath my contempt. Ваши оскорбления недостойны моего презрения.
Your snotty insults, and your smartassed needling. Твои жалкие оскорбления и шикарная задница.
Violence was also absent, but insults were not. Насилие также отсутствовало, чего не скажешь об оскорблениях.
All these minor insults, they build up over the years. И все эти оскорбления накапливаются годами.
It insults the intelligence of the Hungarian people to suggest otherwise. Выдумывать иное – значит оскорблять интеллектуальные способности венгерского народа.
Hey, don't lob factual statements at me as if they're insults! Эй, не бросайся изложением фактов в меня как будто это оскорбления!
Look beyond the insults and you see that Koštunica and Labus have similar moderate programs. Если абстрагироваться от оскорблений, то можно обнаружить, что и Коштуница, и Лабус имеют похожие умеренные предвыборные программы.
Unwelcome moves by American or Japanese politicians are officially branded as “insults to the people.” Неприязненные действия американских или японских политиков официально обличаются как «оскорбление народа».
Insults and squabbles fill our political stage and ruin the citizens’ trust in the government. Оскорбления и ссоры заполняют нашу политическую арену и разрушают веру граждан в правительство.
Most European governments already take a stricter view of public insults than the US Constitution does. Большинство европейских правительств уже используют более строгие определения публичных оскорблений, чем это делает Конституция США.
Western public opinion abhors the constant insults directed at Israel, Jews, and the West in general. Общественное мнение на Западе восстаёт против постоянных оскорблений, наносимых Израилю, иудеям, и Западу в целом.
And when she's difficult and insults you, you're gonna let those comments slide right off. И когда она невыносима и оскорбляет вас, вы должны пропускать эти высказывания мимо ушей.
So, Francis insults you by changing the Society calendar, making it almost impossible for you to stay. Итак, Франсис оскорбляет вас, изменяя календарь Общества, чем практически исключает ваше пребывание в нём.
I just wanna be part of a conversation where Jake uses my name and nobody insults me. Я просто хочу поучаствовать в разговоре, в котором Джейк назовёт моё имя и в котором никто не оскорбит меня.
He is entitled to do it if she cuckolds him, insults his beard, or wishes pain upon his teeth. Он имеет на это право, если она ему изменяет, открыто его оскорбляет или желает ему зубной боли.
Kadyrov's feared black-clad security forces have used paintball guns, threats and insults against those failing to obey. Одетые в черное представители службы безопасности страны используют оружие для пейнтбола, угрозы и оскорбления по отношению к тем, кто не подчиняется этим правилам.
He behaved with great class and easily dismissed all the insults I had heaped on him only a short time before. Он вел себя с большим достоинством и легко забыл все оскорбления, которыми я осыпал его совсем недавно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!