Примеры употребления "insulted" в английском

<>
He insulted me without reason. Он оскорбил меня без повода.
They insulted him and his wife. Они оскорбили его и его жену.
How have I insulted my host?" Чем я его оскорбил?"
I will not have my magisterial office insulted! Я не позволю оскорблять судебную власть!
I'm not standing around being insulted by children. Не буду я терпеть, чтобы меня оскорбляли всякие сопляки.
As you have insulted him, he is cross with you. Ты оскорбил его, и он рассержен на тебя.
I cannot forgive him because he insulted me in public. Я не могу его простить, потому что он оскорбил меня прилюдно.
Maitre, instruct your client the court will not be insulted! Мэтр, попросите своего клиента не оскорблять суд!
You think I'd be insulted by someone with a Samsonite? Думаешь, меня может оскорбить человек с Samsonite?
My father never insulted anybody, but he delighted in this song. Мой отец никогда никого не оскорбил, но он обожал эту песню.
I was more surprised when Rynder insulted my 3-D-printed lower receiver. Меня больше удивило то, как Риндер оскорблял мою нижнюю часть ствольной коробки, которая была напечатана на 3D принтере.
Indeed, surges of organized anger when China is attacked or insulted are hardly new. Действительно, вспышки организованного гнева - когда на Китай нападают или когда его оскорбляют - явление не новое.
I heard he showed up in her bedroom all of sudden and insulted the bride. Я слышал, что он внезапно появился в её спальне и оскорбил невесту.
Well, Alyssa hates her hair and she insulted Jamie, and Jamie stormed off the set. Ну, Алисии не понравилась ее прическа, она оскорбила Джейми, Джейми ушел с площадки.
And in Calais, when your father insulted my mother over her marriage and called my father a nobody. И в Кале, когда ваш отец оскорбил мою матушку за ее брак и назвал отца никем.
The famously thin-skinned Trump has shown that, when provoked or insulted, he can be counted on to retaliate. Трамп знаменит своей тонкокожестью: если его спровоцировать или оскорбить, можно точно рассчитывать на ответ.
All the students, in Paris and in the provinces - there are over a million at the time - feel insulted. Все студенты, как в Париже, так и в провинциях, которых на то время насчитывалось более миллиона человек, почувствовали себя оскорбленными.
They were stripped to their underpants, blindfolded, handcuffed, paraded before television cameras, insulted, kicked, beaten and 1detained in unhygienic conditions. Их заставляли раздеться до нижнего белья, завязывали им глаза, одевали наручники, проводили их перед телекамерами, оскорбляли, пинали, избивали и содержали в антисанитарных условиях.
You insulted every cop in this city, and we had just as much right to be there as you did. Ты оскорбил каждого копа в этом городе и мы имели такое же право находиться там, как и ты.
That Maleficent had a foul temper, And if you insulted her, She'd turn into a dragon and eat your flesh. У той Малефисент был неприятный характер, и если ты оскорбила ее, она превратилась бы в дракона и съела тебя заживо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!