Примеры употребления "insult" в английском с переводом "оскорбление"

<>
You paid me great insult once. Однажды ты мне нанес оскорбление.
That's an insult to morons. Это оскорбление для имбецилов.
This charger is an insult, Dr. Lom. Эта зарядка просто оскорбление какое-то, доктор Лом.
To refuse offer would be considered insult. Отклонение предложения будет выглядеть оскорблением.
So they took your offer as an insult. Поэтому ваше предложение они восприняли как оскорбление.
It would stand the more grievous insult to refuse. Отказ будет еще более тяжким оскорблением.
There is no greater insult to life than premature ejaculation. Нет большего оскорбления для жизни, чем преждевременная эякуляция.
I can't put up with an insult like this. Я не могу стерпеть такое оскорбление.
That you would think me a fool is insult enough. To, что ты считала меня дураком, уже оскорбление.
However, what constitutes an insult and how this should be sanctioned remains unclear. Но что такое оскорбление и как оно должно караться, остается неясным.
Favoriting an insult is a way of showing it doesn't hurt you. Лайкнуть оскорбление - способ показать, что оно не оскорбляет тебя.
But his opponent was Nigerian-born, and the remark was a racist insult. Но его оппонент был игроком нигерийского происхождения, а замечание было расистским оскорблением.
Several speakers deplored all acts of insult and incitement against religions and their sacred principles and percepts. Несколько ораторов осудили все акции оскорбления и разжигания ненависти в отношении религий и связанных с ней принципов и концепций.
After all, severe insult and incitement to hatred and violence are prohibited, and perpetrators can be prosecuted. В конце концов, жестокое оскорбление и подстрекательство к ненависти и насилию запрещены, и преступники могут быть привлечены к ответственности.
That convention not only is an insult to women, but also makes rape prosecutions far more difficult. Эта традиция не только является оскорблением женщин, но также значительно затрудняет преследование тех, кто совершил изнасилование.
Always keen to assert the freedom to insult Muslims, the Dutch Freedom Party wants to ban all mosques. Всегда выступают за свободу оскорбления мусульман, голландская Партия Свободы хочет запретить все мечети.
Such a demonstration, it was quite plausibly argued, would be an insult to a community that included Holocaust survivors. Такая демонстрация, вполне правдоподобное утверждение, будет оскорблением для местности, которая включает жертв Холокоста.
People have recently compared him to Georgia's President Mikhail Saakashvili - whether as an insult or as a compliment. Недавно люди сравнили его с президентом Грузии Михаилом Саакашвили, не то в качестве оскорбления не то в качестве комплимента.
Perhaps the greatest insult to taxpayers, then, is that bankers' compensation last year was back at its pre-crisis level. Возможно, наибольшим оскорблением налогоплательщиков является то, что заработная плата банкиров уже в прошлом году вернулась на докризисный уровень.
France's impoverished suburbs, the notorious banlieues, make the ideal of "fraternité" sound like an insult on top of an injury. Нищие пригороды французских городов, печально известные banlieues заставляют идеал "братства" звучать как оскорбление.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!