Примеры употребления "insufficient advance" в английском

<>
Moving sessions of policy-making organs with an expected attendance of more than 300 participants to the Austria Centre at Vienna (ACV), or to other conference facilities outside VIC has not always been possible, given that the sessional dates of United Nations bodies are agreed upon with insufficient advance notice to secure the required ACV space. Перенос заседаний директивных органов с ожидаемым составом участников более 300 человек в Австрийский центр в Вене или в другие конференционные помещения за пределами ВМЦ на практике не всегда возможен с учетом того, что даты заседаний органов Организации Объединенных Наций согласуются в сроки, недостаточные для заблаговременного резервирования требуемых помещений в Австрийском центре.
That appears insufficient to advance to the election’s second round in May, when the top two candidates will face off to determine the winner. На первый взгляд, этого недостаточно, чтобы попасть во второй тур выборов в мае, когда два кандидата, получившие больше всех голосов, встретятся лицом к лицу и определят победителя.
By the same decision, the Assembly also decided that, if voluntary contributions were insufficient to meet the Institute's requirements for 2001, this advance, less voluntary contributions received, would be considered a one-time only subvention and that the resources utilized under the terms of this subvention would be reported in the context of the second performance report on the programme budget for the biennium 2000-2001. В том же решении Генеральная Ассамблея постановила также, что если суммы добровольных взносов будет недостаточно для удовлетворения потребностей Института в 2001 году, то указанный аванс за вычетом суммы полученных добровольных взносов будет считаться сугубо единовременной субсидией, и что информация о ресурсах, использованных в рамках указанной субсидии, будет представлена в контексте второго доклада об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов.
Further decides that, if voluntary contributions are insufficient to meet the Institute's requirements for 2001, this advance, less voluntary contributions received, will be considered a one-time only subvention, and that the resources utilized under the terms of this subvention will be reported in the context of the second performance report on the programme budget for the biennium 2000-2001; постановляет далее, что, если добровольных взносов будет недостаточно для удовлетворения потребностей Института в 2001 году, то указанный аванс, за вычетом суммы полученных добровольных взносов, будет рассматриваться в качестве сугубо разовой субсидии, и что информация о ресурсах, использованных в рамках указанной субсидии, будет представлена в контексте второго доклада об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов;
Also decides that, if voluntary contributions are insufficient to meet the Institute's requirements for 2001, this advance, less voluntary contributions received, will be considered a one-time only subvention, and that the resources utilized under the terms of this subvention will be reported in the context of the second performance report on the programme budget for the biennium 2000-2001; постановляет также, что если суммы добровольных взносов будет недостаточно для удовлетворения потребностей Института в 2001 году, то указанный аванс за вычетом суммы полученных добровольных взносов будет считаться сугубо единовременной субсидией, и что информация о ресурсах, использованных в рамках указанной субсидии, будет представлена в контексте второго доклада об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов;
It is necessary that we make a reservation in advance. Нам необходимо забронировать место зарание.
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. Жизнь - это искусство делать достаточные выводы из недостаточных предпосылок.
You can't say that civilization don't advance, however, for in every war they kill you in a new way. Вы, однако же, не можете сказать, что цивилизация не развивается, так как в каждой новой войне вас убивают по-новому.
Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes. Не читайте при тусклом свете - это вредно для ваших глаз.
Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. Конечно же я согласен, что ты должен продвигаться в жизни, добиваясь всего сам.
As centuries passed, humanity became more serious in implementing constructed languages as they deemed natural ones to be insufficient. С прошествием веков человечество стало более серьёзным в создании искусственных языков, так как считалось, что естественных не достаточно.
Stop the advance of the enemy. Прекратить продвижение врага.
There is insufficient light for reading. Света недостаточно, чтобы читать.
We would, however, appreciate being able to call on you again in the future and thank you in advance for your understanding in this matter. Однако мы были бы рады позже вступить с Вами снова в деловые отношения и просим нас понять.
Insufficient disk space Недостаточно места на диске
Thank you very much for your advance inquiry. Большое спасибо, что Вы прислали на Ваш предварительный запрос.
Insufficient memory for this operation Недостаточно памяти для этой операции
24-hour advance reservation required. Требуется предварительное бронирование за 24 часа.
If for example the required documents turn out to be insufficient or unsatisfactory, then this will have an effect. К примеру, если необходимые документы плохо составлены или содержат неполную информацию, то это тоже играет немаловажную роль.
I look forward to receiving a counter-signed copy of the agreement together with the advance in the near future. В ближайшее время жду экземпляр подписанного Вами договора с авансом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!