Примеры употребления "instructing solicitor" в английском

<>
This is my instructing solicitor Lincoln Lincoln. Это мой инструктирующий солиситор, Линкольн Линкольн.
My instructing solicitor. Моего поручающего солиситора.
I'm sure you'll understand that after I get off the phone with my attorneys, I'll be calling Human Resources and instructing them to terminate your contract, retrieve you car, collect any keys, computer data, documents, any items of clothing that might have been purchased with corporate funds. Я уверена, что вы понимаете, что как только я закончу разговаривать со своим адвокатом, я приглашу людей и проинструктирую их по поводу расторжения вашего контракта, а также возврата машины, всех ключей, компьютерной базы, документов, одежды, которая могла быть куплена на деньги компании.
"If anyone should know not to the break the law, it is a criminal solicitor." "Если кто-либо и знает, что не следует нарушать закон, то это адвокат по уголовным делам".
Because I gave Janice Clark crystal-clear instructions on how to drop off that money, but Janice claims that she found a burner cellphone en route instructing her to deviate from the plan. Потому что я дал ДЖенис Кларк кристально чистые инструкции о том, как передать деньги, но Дженис утверждает, что она нашла одноразовый мобильник по дороге, и ей сказали отклониться от плана.
The solicitor, who was nicknamed "Bash" and hailed by criminals as a "top brief," was arrested at his home in 2011 following a police surveillance operation into Scarborough, who he had represented in a previous narcotics trial. Адвокат, получивший прозвище Баш и прозванный среди преступников "крутым адвокатом", был арестован у себя дома в 2011 году после полицейской операции по слежке за Скарборо, которого он представлял ранее на суде, связанном с наркотиками.
I'm instructing the jury to disregard all testimony relating to either the camisole or the resulting DNA test. Я проинструктирую присяжных проигнорировать все показания, касающиеся топа или результатов ДНК-теста с него.
"Mr Ditta turned from criminal solicitor to a criminal himself the moment he started obtaining drugs from organised criminals." "Г-н Дитта превратился из адвоката по уголовным делам в уголовного преступника, как только начал приобретать наркотики у представителей организованной преступности".
The Council for Medical Research sent out a notification to all clinics, instructing them not to “entertain” foreign couples – including non-resident Indian citizens and people of Indian origin. Совет по медицинским исследованиям направил уведомление во все клиники с указанием не обслуживать иностранные семейные пары, в том числе индийских граждан, не являющихся резидентами страны, а также лиц индийского происхождения.
Mr Ditta is accused of abusing his position as a criminal solicitor, having become too involved with specific clients. Г-н Дитта обвиняется в злоупотреблении своим положением адвоката по уголовным делам, поскольку он вступил в слишком близкие отношения с определенными клиентами.
Indeed, President Jimmy Carter sent a memo to various US government departments instructing them to help in China’s rise – an approach that remains in effect today, even as America seeks to hedge against the risk that Chinese power gives rise to arrogance. Президент Джимми Картер даже направил в различные правительственные ведомства США служебную записку с указанием помогать возвышению Китая. Данный подход действует и сегодня, хотя Америка и стремится оградиться от риска того, что китайская мощь может привести к росту его высокомерия.
The solicitor feared his secret drug addiction would be exposed Адвокат боялся, что его тайная наркотическая зависимость будет раскрыта
The minister of education, Naftali Bennett – Chairman of the Jewish Home party, a key ally in Netanyahu’s far-right coalition and a leading advocate for annexing Palestinian lands – is now instructing schools that “studying Judaism is more important than math and science.” Министр просвещения Нафтали Беннетт – председатель Еврейской домашней партии, ключевой союзник в крайне правой коалиции Нетаньяху и главный адвокат присоединения палестинских земель – теперь инструктирует школы и объявляет, что «изучение иудаизма более важно, чем математика и другие науки».
But given what you've said, quite rightly, we've got you in the Duty Solicitor. Но, учитывая сказанное ранее, предоставляем вам бесплатного адвоката.
In order to reduce the cost of capital for manufacturing firms, the strategy calls for the creation of new financing channels, while instructing China’s development-finance institutions to increase their support for particular ends. С целью снизить стоимость капитала для промышленных компаний стратегия призывает к созданию новых каналов финансирования, а китайским финансовым учреждениям, занятым развитием, поручается увеличить поддержку конкретных проектов.
I write all the affidavits and the filing for the City Solicitor. Я записываю все показания и подшиваю дело для городского солиситора.
What they haven't been so good about instructing people is the problem of darkly pigmented people living in high latitude areas, or working inside all the time. Но вряд ли их советы и инструкции помогут людям с темной кожей, которые живут в высоких широтах или работают постоянно в помещении.
But I'm just a high street solicitor. Но я всего лишь солиситор с центральной улицы.
In support of its claim, Glantre provided an affidavit given by its project director, correspondence with its employees instructing them to seek compensation from the Commission, evidence of employment of its Indian employees and of some of its British employees, correspondence in respect of the repatriation of its Indian employees, and internally-generated payroll and general ledgers. В подтверждение этой претензии " Глантре " представила заявление своего директора проекта, письма ее служащим с рекомендацией обращаться за компенсацией в Комиссию, подтверждение найма индийских работников и некоторых работников из Великобритании, корреспонденцию по поводу репатриации ее индийских работников и подготовленные самой компанией ведомости заработной платы и общие бухгалтерские книги.
Yeah, well, the bigger the solicitor, the longer the lunch. Ну, чем важнее солиситор, тем длинее обед.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!