Примеры употребления "instincts" в английском

<>
Переводы: все168 инстинкт146 другие переводы22
Animals have instincts, we have taxes. У животных есть инстинкты, а у нас - налоги.
Still, Obama’s instincts are right. Тем не менее, инстинкты Обамы являются правильными.
Use your instincts, Zed's visions. Используй свои инстинкты, видения Зэд.
One lap to go, instincts take over. Остался один круг, инстинкты берут верх.
They reflect the instincts of Polish voters. Они отражают инстинкты польских избирателей.
You have great instincts for the hunt, Clementine. У тебя потрясающие охотничьи инстинкты, Клементина.
Sarkozy is a man prone to following his instincts. Саркози склонен следовать своим инстинктам.
"Man has no instincts," from the anthropologist Ashley Montagu; "Человек не имеет инстинктов," - из трудов антрополога Эшли Монтегю;
Training and instincts - that's the key to success. Подготовка и инстинкты - вот залог успеха.
Instincts play a very important part here, so trust them. Инстинкты играют очень важную роль, так что доверьте им.
After 10 hours, the newborns experienced complete atrophy of instincts. А через 10 часов у новорожденных происходила полная атрофия инстинктов.
You back someone into a corner, his survival instincts kick in. Когда загоняешь кого-то в угол, у него срабатывает инстинкт выживания.
I mean, Nubbins are only doing what their instincts tell them. Я имею ввиду, Пушистики делают всего-лишь то, что говорит им инстинкт.
These instincts are essential for survival in both real and virtual worlds. Эти инстинкты одинаково необходимы, для выживания в обоих мирах: реальном и виртуальном.
It was easy to sell, and it appealed to people's humanitarian instincts. Она легко распространялась и хорошо сочеталась с гуманными инстинктами людей.
But if your instincts betray you, you go back to even deeper ones. Но если ваши инстинкты Вас предают, Вы возвращаетесь к еще более глубоким инстинктам.
It would be an outrageous violation of our humanitarian instincts and feelings of compassion. Это было бы вопиющим нарушением наших человеческих инстинктов и чувств сострадания.
All passions, emotions and instincts are pushed over to the side of the spectators. Все страсти, эмоции и инстинкты приходятся на долю зрителей.
Yes, Mummery was not essential equipment, but his gut instincts did not disappoint him. Да, у Маммери не было необходимого снаряжения, но его внутренний инстинкт не подвёл его.
Don't you think you've proven you can control your beastly instincts by now? А ты разве еще не доказал, что можешь контролировать свои звериные инстинкты?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!