Примеры употребления "instigators" в английском

<>
When free thinkers, cartoonists, satirists, and cultural instigators of every type are gunned down in one of the world’s cultural centers, minds need to be drastically changed. Когда в одном из мировых центров культуры расстреливают разных свободомыслящих людей, карикатуристов, сатириков и культурных деятелей, наше сознание должно резко измениться.
The European Union calls on the Palestinian Authority to do all it can to halt the violence against Israel, and more particularly to arrest and bring before the courts the perpetrators, instigators and sponsors of terrorist acts. Европейский союз призывает Палестинскую администрацию сделать все возможное для прекращения насилия в отношении Израиля, и в особенности для задержания и передачи в руки правосудия лиц, которые совершают акты насилия, подстрекают к ним и поддерживают террористические акты.
An evaluation of education and health promotion campaigns suggests that women are more aware of the importance of a healthy diet in preventing disease, they participate more readily in initiatives for the prevention and early detection of disease, and they often serve as instigators and motivators within their family and their social circle. По оценкам люксембургских кампаний по вопросам образования и содействия здоровому образу жизни, женщины, как правило, лучше понимают роль здорового питания в предупреждении болезней, они активнее участвуют в мероприятиях по предупреждению и раннему выявлению заболеваний и, таким образом, нередко действуют в качестве усиливающего и побудительного элемента в своей семье и в своем окружении.
Moreover, we pledge to take measures to prevent and eliminate the financing of and preparation for any terrorist act and to refuse to shelter instigators, financers, perpetrators, and promoters of and participants in terrorist activities, in conformity with the international legal framework, including the corresponding international conventions and the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council of the United Nations. Вместе с тем мы обязуемся принимать, в соответствии с нормами международного права, включая соответствующие международные конвенции и резолюции Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, меры для предотвращения и пресечения финансирования и подготовки любых террористических актов и для отказа в убежище любым лицам, подстрекающим к террористической деятельности, финансирующих и планирующих ее, способствующих ей или участвующих в ней.
Cuba's position on the issue of international terrorism in general is based on an ethical principle, that of unequivocal condemnation of all acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomever committed and irrespective of the motives, and outright condemnation of all acts or actions, irrespective of their instigators or perpetrators, intended to encourage, support, finance or cover up any terrorist act, method or practice. Позиция Кубы в вопросе о международном терроризме в целом базируется на этическом принципе — однозначном осуждении всех актов, методов и практики терроризма во всех его формах и проявлениях, где бы и кем бы и по каким бы мотивам они ни совершались и ни применялись, и решительном осуждении всех таких актов и действий, направленных на подстрекательство к подобной деятельности, ее поддержку, финансирование или сокрытие, кем бы они ни вдохновлялись и совершались.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!