Примеры употребления "instalment payment plan" в английском

<>
If an instalment payment is requested when the level of cash on hand is well below 30 per cent, the time for processing the next instalment payment may be inadequate, thus resulting in a delay. Если просьба об очередном платеже поступает в тот момент, когда уровень имеющихся наличных средств у партнера гораздо ниже 30 %, то времени для оформления очередного платежа может оказаться недостаточно, что приводит к задержкам.
Sometimes, projects are delayed, so that project managers have to adjust the invoice dates that are stated in the payment plan. Иногда проекты задерживаются, и менеджеры проектов должны изменить даты счетов, которые устанавливаются в плане платежей.
If an instalment payment is requested when the level of cash on hand is well below 30 per cent, the time for processing the next payment may be inadequate, thus resulting in a delay. Если очередной платеж испрашивается в условиях, когда объем имеющихся наличных средств существенно ниже 30 процентов, может не хватить времени для обработки следующего платежа, что приведет к задержке.
Your company engages in large construction projects, and your customers are invoiced according to an on-account payment plan that is set up before your company starts an assignment. Ваша компания занимается большими проектами в области строительства, и вашим клиентам выставляются счета в соответствии с планом промежуточных платежей, который настраивается перед тем, как компания начинает работу над проектом.
In the letter transmitting the payment plan of 19 May 2006, the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Liberia to the United Nations had indicated that the Permanent Mission would submit a revised payment plan for 2007 in January 2007. В письме от 19 мая 2006 года, препровождающем план выплат, Временный Поверенный в делах Постоянного представительства Либерии при Организации Объединенных Наций указал, что Постоянное представительство представит пересмотренный план выплат на 2007 год в январе 2007 года.
The Committee further recommended that, for those Member States that are in a position to submit a payment plan, the Committee on Contributions and the General Assembly should take the submission of a plan and its status of implementation into account as one factor when they consider requests for exemption under Article 19. Комитет далее рекомендовал в отношении тех государств-членов, которые в состоянии представить план выплат, чтобы Комитет по взносам и Генеральная Ассамблея учитывали представление плана и положение с его выполнением в качестве одного из факторов при рассмотрении ими просьб о применении изъятия, предусмотренного в статье 19.
Nevertheless, since that Member State had made an initial payment, albeit belatedly, it agreed that its request for exemption under Article 19 should be granted, provided that it submitted a multi-year payment plan as soon as possible. Тем не менее, поскольку это государство-член произвело первый платеж, пусть и с опозданием, Европейский союз согласен положительно рассмотреть его просьбу о применении изъятия, предусмотренного в статье 19, при том условии, что Грузия представит многолетний план выплат при первой возможности.
Table 4 shows, in summary form, the current status of those Member States that have entered into payment plan arrangements to settle outstanding assessed contributions. В таблице 4 приводится краткая информация о нынешнем статусе тех государств-членов, которые заключили соглашения о планах платежей по погашению невыплаченных начисленных взносов.
Mr. Adamia (Georgia) said it was a matter for surprise that his country should be deprived of the right to vote at a time when it had recently made a bigger contribution to the Organization's budget than it had undertaken to make under its multi-year payment plan and had even managed for the first time to discharge its financial obligations to the Organization in full. Г-н Адамия (Грузия) считает достойным удивления тот факт, что его страна лишается права голоса, даже несмотря на то, что она недавно внесла в бюджет Организации больший по размеру взнос, чем она обязалась внести в рамках своего многолетнего плана выплат, и даже впервые смогла выполнить тем самым свои финансовые обязательства перед Организацией в полном объеме.
At its sixty-fifth session, the Committee on Contributions took note of a payment plan submitted by Iraq under cover of a note verbale dated 11 April 2005. Ирак На своей шестьдесят пятой сессии Комитет по взносам принял к сведению план выплат, представленный Ираком вербальной нотой от 11 апреля 2005 года.
In the context of its request for exemption under Article 19 in 2006, Guinea-Bissau indicated that, if its efforts at debt relief are successful and if a donor round-table conference is held as scheduled in November 2006, it would be in a position to submit a multi-year payment plan as previously envisaged. В контексте ее нынешней просьбы об изъятии, предусмотренном в статье 19, Гвинея-Бисау указала, что, если ее усилия, направленные на облегчение бремени задолженности, окажутся успешными и если, как запланировано, в ноябре 2006 года состоится конференция доноров «за круглым столом», она сможет представить многолетний план выплат, как это предусматривалось ранее.
The Democratic Republic of the Congo signed a payment plan on 12 December 2005; however, as no payment has been received so far, the plan is not operational. Демократическая Республика Конго подписала план платежей 12 декабря 2005 года, однако он пока не вступил в силу, поскольку на сегодняшний день по нему еще не поступило ни одного платежа.
In the context of its current request for exemption under Article 19, Guinea-Bissau indicated that, if its efforts at debt relief are successful and if a donor round-table conference is held as scheduled in November 2006, it would be in a position to submit a multi-year payment plan as previously envisaged. В контексте ее нынешней просьбы об изъятии, предусмотренном в статье 19, Гвинея-Бисау указала на то, что, если ее усилия, направленные на то, чтобы добиться списания задолженности, окажутся успешными и если в ноябре 2006 года состоится конференция доноров «за круглым столом», она сможет представить многолетний план выплат, как это предусматривалось ранее.
The Committee noted the successful efforts by Liberia to make regular payments during the last four years under its multi-year payment plan. Комитет отметил успешные усилия Либерии по осуществлению регулярных платежей в течение последних четырех лет в рамках ее многолетнего плана выплат.
Took note of the signature of a payment plan agreement and encouraged Lithuania to pay regularly its instalments in line with the conditions therein. отметила подписание соглашения о плане платежей и призвала Литву регулярно вносить свои частичные платежи в соответствии с преду-смотренными в плане условиями.
It had noted a payment received from the Comoros and urged it to continue to make payments so as to reduce its arrears to the United Nations and to consider the possibility of submitting a multi-year payment plan. Он принял к сведению платеж, произведенный Коморскими Островами, и настоятельно призвал их продолжить осуществление платежей в целях сокращения задолженности перед Организацией Объединенных Наций и изучить возможность представления многолетнего плана выплат.
Brazil, which owed a substantial amount in outstanding assessed contributions, had recently expressed renewed interest in settling its arrears through a payment plan. Недавно Бразилия, задол-жавшая значительную сумму в связи с неуплатой начисленных взносов, вновь заявила о том, что она заинтересована в урегулировании своего долга с помощью плана платежей.
“(e) Takes note of the signature of a payment plan agreement and encourages Belarus to pay regularly its instalments in line with the conditions therein.” принимает к сведению подписание согла-шения о плане платежей и призывает Беларусь регу-лярно производить свои платежи в соответствии с установленными в нем условиями ".
The Committee also recalled, however, its earlier recommendation that, for those Member States that are in a position to submit a payment plan, the Committee and the General Assembly should take the submission of a plan and its status of implementation into account as one factor when considering requests for exemption under Article 19. Вместе с тем Комитет напомнил также о ранее вынесенной им рекомендации в отношении того, что для тех государств-членов, которые в состоянии представить план выплат, Комитет и Генеральная Ассамблея должны учитывать представление такого плана и ход его выполнения как один из факторов при рассмотрении просьб о применении изъятия, предусмотренного в статье 19.
The Committee also recommended that, for those Member States that are in a position to submit a payment plan, the Committee on Contributions and the General Assembly should take the submission of a plan and its status of implementation into account as one factor when they consider requests for exemption under Article 19. Комитет также рекомендовал в отношении тех государств-членов, которые в состоянии представить план выплат, чтобы Комитет по взносам и Генеральная Ассамблея учитывали представление плана и положение с его выполнением в качестве одного из факторов при рассмотрении ими просьб о применении изъятия, предусмотренного в статье 19.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!