Примеры употребления "insolvent" в английском с переводом "несостоятельный"

<>
Under Koizumi's leadership, insolvent banks were made whole again. Под руководством Коидзуми несостоятельные банки стали вновь здоровыми.
A debtor may make a proposal for reorganization when it is [insolvent] [in financial diffculty]. Должник может представить предложение о реорганизации, когда он становится [несостоятельным] [испытывает финансовые трудности].
Many of these had contributed to a softening in China's economy by routinely lending money to insolvent corporations. Многие из них способствовали спаду в китайской экономике тем, что регулярно ссужали деньги несостоятельным корпорациям.
But if the ECB takes over entirely the role of "lender of last resort," it will ultimately become insolvent itself. Однако если ЕЦБ полностью возьмет на себя роль "кредитора последней инстанции", то он, в конечном счете, сам станет несостоятельным должником.
The trick was to offer banks the opportunity to swap their claims on (insolvent) Latin American countries into long-maturity, low-coupon bonds that were collateralized with US Treasuries. Весь трюк был в том, что банкам была предложена возможность заменить свои претензии к (несостоятельным) латиноамериканским странам на долгопогашаемые, низко-купонные облигации, которые были обеспечены Казначейством США.
transactions involving creditors where the creditor obtains more than its pro rata share of the debtor's assets (preferential transactions) which occurred at a time when the debtor was insolvent. сделки с участием кредиторов, при которых кредитор получает более значительную долю в активах должника, чем его пропорциональная доля (преференциальные сделки), когда такие сделки совершаются в момент, когда должник уже является несостоятельным.
Financially insolvent and politically paralyzed, Pakistan needs international help to bring development to its liberated tribal areas and hope to the young people - 65% of the population - who live there. Финансово несостоятельный и политически парализованный Пакистан нуждается в международной помощи, чтобы принести развитие на освобожденные территории племен и надежду молодым людям, а это 65% населения, которые там живут.
Some support was expressed in favour of developing a concept of “group COMI” that would enable proceedings covering all insolvent members of a group to be filed in one jurisdiction. Определенная поддержка была выражена разработке концепции " ЦОИ группы ", которая позволит проводить производство, охватывающее всех несостоятельных членов группы, в одной правовой системе.
Ireland’s banks financed their rapid growth by borrowing from other European banks, so the health of Europe’s financial system has become entwined with the survival of these insolvent banks. Ирландские банки финансировали свой быстрый рост, одалживая у других европейских банков, так что благополучие европейской финансовой системы стало связано с выживанием этих несостоятельных банков.
Moreover, such preservation of value is also essential to attract the financing that the insolvent debtor will require in order to implement its reorganization plan and to operate as a rehabilitated enterprise. Кроме того, такое сохранение стоимости имеет также чрезвычайно важное значение для привлечения финансирования, в котором будет нуждаться несостоятельный должник в связи с осуществлением плана реорганизации своего предприятия и его эксплуатацией в качестве санированного предприятия.
Recommendation (4) permits the insolvent parent of a corporate group to determine which other members of the group should be included in an application for commencement of insolvency proceedings under recommendation (1). Рекомендация 4 дает несостоятельной материнской компании корпоративной группы право определять, какие другие члены группы должны быть включены в заявление об открытии производства по делу о несостоятельности согласно рекомендации 1.
Some laws permitted a plan to include proposals for a debtor to be consolidated with other members of a group, whether insolvent or solvent, which could be implemented if creditors approved the plan. Некоторые законы позволяют включать в план предложения о консолидации должника с другими членами группы, как несостоятельными, так и платежеспособными, что может быть осуществлено в случае одобрения плана кредиторами.
By virtue of their core functions (lending and deposit taking) banks that have lent to an insolvent debtor often find that they have financial obligations to the debtor in the form of deposits. В силу своих ключевых функций (кредитование и принятие депозитов) банки, предоставившие кредит несостоятельному должнику, часто оказываются в ситуации, когда они сами несут финансовые обязательства перед должником в форме депозитов.
transactions involving creditors where a creditor obtains more than its pro rata share of the debtor's assets (preferential transactions) which occurred at a time when the debtor had ceased making payments [was insolvent]. сделки с участием кредиторов, согласно которым кредитор получает более значительную долю в активах должника, чем его пропорциональная доля (преференциальные сделки), если такие сделки совершаются в момент, когда должник прекратил платежи [уже является несостоятельным].
It was suggested that the word “solvent” might be deleted from the penultimate sentence of paragraph 41 in order to avoid an implication that it was inappropriate to extend credit to an insolvent debtor. Было высказано предположение о том, что слово " состоятельный " можно было бы исключить из предпоследнего предложения текста пункта 41 во избежание создания впечатления о том, что нецелесообразно предоставлять кредиты несостоятельному должнику.
In both cases, however, the basis for extending liability beyond the insolvent entity is the relationship between the group member subject to insolvency proceedings and related group members in terms of both ownership and control. Однако в обоих случаях основанием для распространения ответственности несостоятельного члена группы на ее других членов является наличие между членом, в отношении которого открыто производство по делу о несостоятельности, и связанными с ним членами группы отношений собственности и контроля.
transactions involving creditors where a creditor obtained, or received the benefit of, more than its pro rata share of the debtor's assets which occurred at a time when the debtor was insolvent (preferential transactions). сделки с участием кредиторов, согласно которым кредитор получает долю в активах должника либо долю выгоды от таких активов, превышающую его пропорциональную долю, если такие сделки совершаются в момент, когда должник уже является несостоятельным (преференциальные сделки).
If the debtor becomes insolvent and cannot perform its contract with the counterparty, the counterparty becomes exposed to market volatility because the counterparty's hedge positions are no longer “covered” by its contract with the debtor. Если должник становится несостоятельным и не может исполнять свой контракт с контрагентом, контрагент оказывается подверженным риску рыночных колебаний в силу того, что страховые позиции контрагента уже " не покрываются " его контрактом с должником.
An insolvency estate will normally include all assets, tangible (movable or immovable) or intangible, in which the insolvent debtor has a right (ownership or other property or contractual right) at the time insolvency proceedings are commenced. Имущественная масса в деле о несостоятельности обычно включает все активы, как материальные (движимое или недвижимое имущество), так и нематериальные, в которых несостоятельный должник имел какое-либо право (право собственности или иное имущественное или договорное право) во время открытия производства по делу о несостоятельности.
On the question of a creditor application for commencement of insolvency proceedings, the Working Group considered whether a creditor could make a joint application against two or more insolvent group members of which it was a creditor. Применительно к заявлению кредитора об открытии производства по делу о несостоятельности Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, может ли кредитор подать объединенное заявление в отношении двух или более несостоятельных членов группы, кредитором которых он является.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!