Примеры употребления "insolent" в английском

<>
And what is the riddle, you insolent wretch? И какая же будет загадка, наглый оборванец?
And insolent, to top it all! Ко всему прочему, он ещё и наглец!
And he is insolent, your young gaul. А он дерзок, твой юный галл.
I said nothing of this insolent sod. Я ничего не говорил насчет этой обнаглевшей пиявки.
Wiggins, why do you think those insolent heathens attacked us? Уигинс, почему эти язычники напали на нас?
Don't tell me how to act you insolent brat! Не указывай мне, что делать, сопляк!
You dare to be insolent to my young master, impoverish kids. Как вы посмели грубить молодому господину, нищие оборванцы.
Our world in the new millennium has an enemy named poverty, an enemy with two faces: extreme poverty and insolent opulence. Наш мир в новом тысячелетии имеет врага по имени нищета, врага с двумя лицами: крайняя нищета и вызывающее богатство.
Indeed, Gandhi can sound frighteningly unrealistic: “The willing sacrifice of the innocent is the most powerful answer to insolent tyranny that has yet been conceived by God or man. Действительно, Ганди может звучать пугающе нереалистично: «Готовность невинного человека жертвовать собой является самым мощным ответом на высокомерную тиранию, из всех ответов, которые до сих пор придумали бог и человек.
China’s insolent prosperity, even if it is far from being distributed equally, China’s relative political stability, even if the regime’s opening remains strictly limited, are undeniable and deserving of respect. Дерзкое процветание Китая, пусть даже оно и не является равномерным, относительная политическая стабильность Китая, даже если открытость режима остается строго ограниченной, являются бесспорными и заслуживают уважения.
The surrealist essence of the rebellion was somehow symbolized by Gilles Caron's famous photograph, in which an insolent smile at a riot policeman subverts the frozen, established order to the point of making it ridiculous. Сюрреалистическая сущность восстания так или иначе была символически выражена в известной фотографии Джайлса Карона, в которой нахальная улыбка в адрес полицейского во время беспорядков ниспровергает застывший установленный порядок до такой степени, что делает его смехотворным.
The Islamic Republic of Iran strongly condemns this insolent illegal act, which clearly violates the principles of “personal inviolability of consular officers” and the “inviolability of the consular premises, archives and documents” enshrined in the Vienna Convention on Consular Relations (1963). Исламская Республика Иран решительно осуждает этот оскорбительный незаконный акт, который недвусмысленным образом нарушает принципы «личной неприкосновенности консульских должностных лиц» и «неприкосновенности консульских помещений, архивов и документов», закрепленные в Венской конвенции о консульских сношениях 1963 года.
This insolent act has confirmed what the Government of the Federal Republic of Yugoslavia has pointed out ever since the establishment of the Tribunal — that this ad hoc body, in outright contravention of the principle of international criminal and humanitarian law, is not an institution of law and justice but a political creation in the function of the commission of genocide against the Serbian people. Эта вызывающая акция лишь подтвердила то, на что правительство Союзной Республики Югославии указывает еще с момента создания Трибунала, — а именно, что этот специальный орган, откровенно противоречащий принципам международного уголовного и гуманитарного права, представляет собой не институт правопорядка, а политическое образование, служащее задачам осуществления геноцида против сербского народа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!