Примеры употребления "inserted text" в английском

<>
Each deletion is shown using strikethrough text (e.g., mercury) and inserted text is underlined (e.g., mercury). Исключаемый текст помечен перечеркиванием (например, ртуть), а включаемый текст подчеркивается (например, ртуть).
The chart is complete, and I have inserted a text box for the slide title. Диаграмма закончена. Теперь вставьте текстовое поле для заголовка слайда.
With regard to the proposal concerning the accessibility by passengers with reduced mobility to be inserted in the text of Regulation No. 36, the expert from the United Kingdom informed GRSG that the basis of the conciliation process was to impose accessibility provisions to all vehicles of Class I. В отношении предложения в отношении положений о доступе в транспортные средства для пассажиров с ограниченной способностью к передвижению, намечаемых для включения в Правила № 36, эксперт от Соединенного Королевства сообщил GRSG, что основой для сближения позиций служит концепция распространения таких положений на все транспортные средства класса I.
In time, amendments geared to ensuring that Falklanders would continue to have effective political institutions, an independent judiciary, and proper State services would be inserted in its text. Со временем в ее текст будут внесены изменения, нацеленные на то, чтобы фолклендцы и впредь имели эффективные политические институты, независимую судебную систему и надлежащие государственные службы.
Square brackets would be placed around draft article 99 and paragraph 2 of draft article 62 pending further consideration of their deletion as part of the compromise package, and a footnote describing that approach would be inserted into the text of the draft convention duly noting that draft article 99 could cause constitutional problems in some states regardless of whether the Hamburg Rules limits or the Hague-Visby Rules limits were adopted; проект статьи 99 и пункт 2 проекта статьи 62 будут заключены в квадратные скобки до проведения дальнейшего рассмотрения вопроса об их исключении как части компромиссного пакета, а в текст проекта конвенции будет включена сноска, должным образом разъясняющая, что проект статьи 99 может вызвать конституционные проблемы в некоторых государствах независимо от того, будут ли приняты уровни ограничения, установленные Гамбургскими правилами или Гаагско-Висбийскими правилами;
The chart is inserted with the Text pane displayed. Диаграмма будет вставлена, и отобразится область текста.
The Chairman, introducing the report of the United Nations Special Mission to Bermuda, which would be circulated the following week under the symbol A/AC.109/2005/19, suggested that a new paragraph should be inserted following paragraph 7, the text of which should read as follows: Председатель, внося на рассмотрение доклад Специальной миссии Организации Объединенных Наций на Бермудских островах, который будет распространен на следующей неделе под условным обозначением А/АС.109/2005/19, предлагает включить в него после пункта 7 новый пункт в следующей редакции:
Mr. Marca Paco (Bolivia) asked whether the proposal contained in the note to the Commission had been inserted on the assumption that the text in square brackets would be retained as part of recommendation 202. Г-н Марка Пако (Боливия) хотел бы знать, было ли предложение, указанное в примечании для Комиссии, включено на том основании, что текст, стоящий в квадратных скобках, останется частью рекомендации 202.
The Chairperson drew attention to draft decision A/C.6/63/L.9 and said that the dates agreed for the meeting of the Ad Hoc Committee on the Administration of Justice at the United Nations, from 20 to 24 April 2009, should be inserted in the blank spaces in the text. Председатель обращает внимание присутствующих на проект решения A/C.6/63/L.9 и говорит, что вместо пропусков в его текст следует вставить согласованные даты проведения заседания Специального комитета по отправлению правосудия в Организации Объединенных Наций- с 20 по 24 апреля 2009 года.
I have inserted the video, and this is the text I want to play. Я добавила к нему видео, а это — текст, который нужно показать.
The Chairman said that, in keeping with the oral amendment he had made when introducing draft decision A/C.6/55/L.10, the word “fifty-eighth” should be inserted before the word “session” in the text of the draft decision. Председатель говорит, что в соответствии с устной поправкой, которую он внес при представлении проекта решения A/C.6/55/L.10, перед словом «сессии» в тексте проекта решения следует вставить слова «пятьдесят восьмой».
The Working Group accepted, in principle, the additional wording proposed by the Permanent Court of Arbitration, and inserted it in square brackets in the new text. Рабочая группа приняла, в принципе, дополнительный текст, предложенный Постоянной палатой Третейского суда, и включила его в новый текст в квадратных скобках.
The phrase “express or implied” that had formerly been inserted before the word “consent” in the text as it appeared in A/CN.9/WG.III/WP.56 has been deleted as redundant. Выражение " прямого или косвенного ", которое ранее было включено перед словом " согласия " в тексте, содержащемся в документе A/CN.9/WG.III/WP.56, было исключено как излишнее.
A full stop should be inserted after the word " certificate " and the rest of the text in this paragraph should be deleted. После слов " сертификата конечного пользователя " следует поставить точку, а остальной текст в этом пункте- исключить.
The new picture bullet is inserted on the slide master, in various sizes to match each text level. Новый маркер вставляется в образец слайдов, причем его размеры соответствуют размеру текстов разного уровня.
However, you cannot move a picture that was inserted while using the desktop version of Word if the picture has text wrapping or a fixed position on the page. Однако невозможно переместить рисунок, вставленный с помощью классической версии Word, если у него есть обтекание текстом или его положение на странице фиксировано.
The language is closely related to the subject matter of paragraph 2 of article 6 (prescription of criteria concerning candidature for and election to public office) and, if the Ad Hoc Committee decides that the provision should be non-mandatory, could be inserted into that paragraph after the phrase “fundamental principles of its domestic law,” with no alteration to the substance of the existing text of paragraph 2. Эта формулировка тесно связана с вопросом, рассматриваемым в пункте 2 статьи 6 (установление критериев, касающихся отбора кандидатов и выборов на публичные должности), и, если Специальный комитет решит, что это положение не должно носить обязательный характер, она может быть включена в этот пункт после слов " основополагающими принципами своего внутреннего законодательства " без изменения существа существующего текста пункта 2.
It was further explained that the informal drafting group inserted square brackets around the closing sentence in proposed article 1 (xx) to indicate only that further thought must be given to the wording of the text, but not to indicate any uncertainty regarding the necessity of its inclusion. В порядке разъяснения было также указано, что неофициальная редакционная группа заключила последнее предложение предлагаемой статьи 1 (хх) в квадратные скобки, с тем чтобы указать только на необходимость продолжения рассмотрения формулировки этого положения, а не для того, чтобы указывать на неопределенность относительно необходимости его включения.
After you have inserted a picture or drawing object into a Word document (see Insert pictures in Office for information), you can use a variety of tools to position the item relative to the page and text. Вставив рисунок или графический объект в документ Word (см. статью Вставка изображений в Office), вы можете с помощью разных инструментов изменять его положение относительно страницы или текста.
The United Kingdom therefore proposes that the existing paragraph (3) of P204 should be deleted, and the text inserted in Chapter 6.2, where it will apply also to aerosols and gas cartridges under limited quantity provisions. Поэтому Соединенное Королевство предлагает исключить существующий пункт (3) инструкции Р204 и включить его текст в главу 6.2, в рамках которой он будет применяться также к аэрозолям и газовым баллончикам, подпадающим под действие положений, касающихся ограниченных количеств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!