Примеры употребления "inscriptions" в английском с переводом "надпись"

<>
Переводы: все45 надпись38 другие переводы7
In St. Petersburg, the stone is complemented with inscriptions, such as "To the victims of Communism." В Санкт-Петербурге камень увенчан надписью: "Жертвам Коммунизма."
In order to facilitate international understanding of signs, however, the use of graphic symbols rather than inscriptions is preferable. Однако для облегчения понимания знака в международном плане предпочтительнее использовать графические обозначения, а не надписи.
The current provisions regarding inscriptions on Class 2 tank-vehicles do not require the maximum permissible load, which indeed was the case before 1999. Существующие положения, касающиеся надписей, наносимых на автоцистерны с грузами класса 2, не предусматривают максимально допустимой массы груза в отличие от требований, существовавших до 1999 года.
the inscriptions " LS-1 ", " LS-2 ", " LS-3 " or " LS-4 " in the case of tractor drive-wheel tyres to be fitted to driven axles of forestry tractors; надписи " LS-1 ", " LS-2 ", " LS-3 " или " LS-4 " в случае шин для ведущих колес тракторов, предназначенных для установки на ведущих осях лесных тракторов;
If the closures of the tank are protected with lockable caps, TE21 shall be part of the indications and inscriptions required by 6.8.2.3.1 and 6.8.2.5.2. Если затворы цистерн защищены колпаками со стопорами-фиксаторами, специальное положение ТЕ21 должно быть частью указаний и надписей, требуемых в соответствии с пунктами 6.8.2.3.1 и 6.8.2.5.2.
If the materials and construction of the shell fulfil the conditions of 6.8.5, TC1 shall be part of the indications and inscriptions required by 6.8.2.3.1 and 6.8.2.5.2. Если материалы и конструкция корпуса отвечают требованиям раздела 6.8.5, специальное положение ТС1 должно быть частью указаний и надписей, требуемых в соответствии с пунктами 6.8.2.3.1 и 6.8.2.5.2.
This document contained a question regarding provisions for inscriptions (lettering) that were applicable to both gas tank-vehicles and tank containers in ADR up to the 1999 edition but apparently were restricted to tank containers after the restructuring of ADR. В этом документе ставился вопрос о положениях в отношении надписей, которые применялись как к автоцистернам для газов, так и к контейнерам-цистернам для газов вплоть до издания ДОПОГ 1999 года, но после изменения структуры ДОПОГ стали, по-видимому, применяться только к контейнерам-цистернам.
In order to facilitate international understanding of signs, the system of signs and signals prescribed in the Vienna Convention is based on the use of shapes, and colours characteristic of each class of signs and wherever possible, on the use of graphic symbols rather than inscriptions. Для облегчения понимания знаков на международном уровне система знаков и сигналов, предписанная в Венской конвенции, основывается на использовании форм и цветов, характерных для каждого класса знаков, и, когда это возможно, на использовании графических символов, а не надписей.
In Lithuania certain incidents of a racist character- swastikas and corresponding inscriptions in public places, Nazi slogans chanted during football matches or at hard rock concerts, celebration of Hitler's birthday or desecration of monuments to the victims of Holocaust- are linked to youth groups of skinheads, who are most active in Vilnius and Klaipėda. Некоторые инциденты расистского характера в Литве- случаи изображения свастики и соответствующие надписи в общественных местах, скандирование нацистских лозунгов во время футбольных матчей или рок-концертов, празднование дня рождения Гитлера или осквернение памятников жертвам Холокоста- связаны с молодежными группами скинхедов, которые наиболее активны в Вильнюсе и Клайпеде.
What might the inscription be? А что здесь за дарственная надпись?
I took the liberty of writing the inscription. Я взяла на себя смелость самой придумать дарственную надпись.
I can cut a new plinth with a less ironic inscription. Я могу вырезать новый постамент с менее ироничной надписью.
I hope you'll do me the honour of a personal inscription. Надеюсь, вы окажите мне честь персональной надписью.
The first thing to draw our attention is an inscription on the wall. Первое, что привлекло наше внимание - надпись на стене.
Packages with solely batteries containing potassium hydroxide shall bear the inscription: " USED BATTERIES” на упаковках, в которых перевозятся только батареи, содержащие гидроксид калия, имеется надпись " ОТРАБОТАВШИЕ БАТАРЕИ ";
At that, the "(offline)" inscription will appear added in the heading of the offline chart. При этом в заголовке оффлайнового графика добавляется надпись "(offline)".
Packages containing used cells or batteries in unmarked packagings shall bear the inscription: “Used lithium cells”. На упаковках, содержащих отработавшие элементы или батареи, упакованные в немаркированную тару, должна иметься надпись: " Отработавшие литиевые элементы ".
It's only used by members of royalty and I've seen this inscription before on Osman Efendi's tea service. Её используют только члены королевской семьи, и я уже видела эту надпись на чайном сервизе Османа Эфенди.
The inscription " VF " shall be added in front of the tyre-size designation when the tyre is " Very High Flexion Tyre ". Надпись " VF " добавляется перед обозначением размера шины, если она является " шиной с очень высокой степенью прогиба ".
Thus, they should be transported under Customs seal and cannot be transported under a TIR Carnet bearing the inscription " heavy or bulky goods ". Таким образом, они должны транспортироваться под таможенными печатями и не могут перевозиться по книжке МДП с надписью " тяжеловесные или громоздкие грузы ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!