Примеры употребления "inland transport" в английском

<>
Переводы: все183 внутренний транспорт148 другие переводы35
The Committee recognized the importance and necessity of intensifying work in the area of inland transport security. Комитет признал важное значение и необходимость активизации работы в области обеспечения безопасности на внутреннем водном транспорте.
Technical Regulations RTCR 305: 1998, Inland transport of dangerous goods: marking of units for ground transport of hazardous materials and chemicals; технический регламент RTCR 305: 1998 (" Наземная перевозка опасных грузов "), предусматривающий маркировку единиц транспорта, перевозящих опасные химические материалы и вещества;
Uncertainty and low inland transport productivity are among the reasons for low turnover of equipment (containers), particularly in West, Central and East Africa. Неопределенность и низкая производительность наземного транспорта относятся к причинам низкой оборачиваемости оборудования (контейнеров), в частности в Западной, Центральной и Восточной Африке.
The Committee expressed its readiness to support any other initiatives and to cooperate in activities aimed at advancing the work on inland transport security. Эксперт заявил о своей готовности поддержать любые другие инициативы и принять участие в работе, нацеленной на усовершенствование деятельности по проблемам безопасности на внутреннем водном транспорте.
The discussion revealed that a straightforward application of standard economic concepts to the identification of bottlenecks may not be feasible for all inland transport modes. Обсуждение показало, что применять напрямую стандартные экономические концепции для идентификации узких мест можно не ко всем видам наземного транспорта.
It is clear that if inland navigation is the only inland transport mode to suffer, the economic implications would be disastrous for that specific transport mode. Ясно, что, если эти меры будут применяться только в отношении внутреннего судоходства, экономические последствия для этого конкретного вида транспорта будут катастрофическими.
This recommendation could then be submitted to the Council of Ministers of ECMT in 2005 and subsequently toto the UNECE Inland Transport Committee in for consideration and endorsement. Данная рекомендация может в дальнейшем может быть представлена для рассмотрения и утверждения Советом министров ЕКМТ в 2005 году и затем КВТ ЕЭК ООН.
The Inland Transport Committee is focusing on the instruments related to the facilitation of road transport between eastern and western Europe and the simplification and harmonization of administrative procedures and documentation. Внимание Комитета направлено на выработку документов, касающихся упрощения автотранспортных перевозок между странами Восточной и Западной Европы, и на упрощение и согласование административных процедур и документации.
The Working Party confirmed that the programme of work for 2008-2012, as set out under item 02.7 of the programme of work of the Inland Transport Committee, did not require modification. Рабочая группа подтвердила, что программа работы на период 2008-2012 годов в том виде, в котором она изложена в пункте 02.7 программы работы КВТ, не требует внесения каких-либо изменений.
In addition, it was suggested that regard to national mandatory provisions could also be had, particularly if the scope of application of the draft instrument was very broad and potentially encompassed long inland transport legs. Кроме того, было предложено принимать также во внимание национальные императивные положения, особенно в том случае, если сфера применения проекта документа будет весьма широкой и будет потенциально охватывать протяженные этапы наземной перевозки.
Implementation of the subprogramme will involve the harmonization of national regulations concerning the various components and modes of transport, the facilitation of border crossings and the development of coherent international infrastructure networks for inland transport. Осуществление данной подпрограммы будет включать согласование национальных нормативных актов, касающихся различных компонентов и видов транспорта, упрощение процедур пограничного контроля и создание связанных между собой международных инфраструктурных сетей для внутренних видов транспорта.
Accordingly, the Government of Malawi is vigorously pursuing a multimodal inland transport system to improve road, rail, air and inland water transportation, with a view to facilitating internal trade as well as import and export trade. Поэтому правительство Малави энергично пытается создать внутреннюю систему смешанных перевозок с целью улучшить автодорожное, железнодорожное, воздушное и внутреннее водное сообщение, чтобы создать более благоприятные условия для развития внутренней торговли, а также импорта и экспорта.
The Southern Cone Common Market (MERCOSUR) countries (Argentina, Brazil, Bolivia and Paraguay) have concluded an agreement for the facilitation of the inland transport of dangerous goods (Acuerdo sobre Transporte de Mercancias Peligrosas en el MERCOSUR, 1994). Страны Общего рынка Южного конуса (МЕРКОСУР) (Аргентина, Бразилия, Боливия и Парагвай) заключили соглашение об упрощении внутренних перевозок опасных грузов (Acuerdo sobre Transporte de Mercancias Peligrosas en el MERCOSUR, 1994).
Extensive research and analytical work has been carried out on a broad range of issues, including seaborne trade, transport costs, liner shipping connectivity, geography of trade, fleet developments, ports, inland transport and legal issues affecting trade and transport. Была проведена широкая исследовательская и аналитическая работа по широкому кругу вопросов, включая морскую торговлю, транспортные издержки, сопряжение систем линейного судоходства, географию торговли, развитие флотов, порты, внутренней транспорт и правовые вопросы, затрагивающие торговлю и транспорт.
To promote trade and economic growth in Eastern and South-Eastern Europe as well as in the Caucasus and Central Asia, three expert group meetings were organized in cooperation with ESCAP in order to identify main Euro-Asian inland transport routes. Для содействия торговле и экономическому росту в Восточной и Юго-Восточной Европе, а также на Кавказе и в Центральной Азии в сотрудничестве с Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана были организованы три заседания групп экспертов для определения основных евро-азиатских внутренних транспортных коридоров.
Whereas the sea freight of goods from the Far East to Europe may last up to 30 days, not counting the shipment and waiting times, inland transport may be shortened to 16 days, taking advantage of the existing Euro-Asian rail connections. контейнеров. Продолжительность морской перевозки грузов с Дальнего Востока может составлять до 30 дней, не считая времени погрузки и ожидания, тогда как, если воспользоваться существующими евро-азиатскими железнодорожными соединениями, продолжительность внутренней перевозки может быть сокращена до 16 дней.
The annex to the present document contains the Belgian legislation on inland transport vessels that are used also for non-international sea voyages, which has been submitted by the Chairman of the Group of Volunteers as a basis for a preliminary discussion. В приложении к настоящему документу содержится текст бельгийского законодательства, касающегося судов внутреннего плавания, которые также используются для осуществления немеждународных морских рейсов; этот текст был представлен председателем группы экспертов в качестве основы для предварительного обсуждения.
It was recalled that the Inland Transport Committee had requested its competent subsidiary bodies (WP.1, SC.1, SC.2, WP.29 and WP.15) to make a preliminary examination of them and, if possible, to comment on their incorporation into existing instruments. Было отмечено, что КВТ просил свои компетентные вспомогательные органы (WP.1, SC.1, SC.2, WP.29, WP.15) в предварительном порядке рассмотреть эти рекомендации и, если можно, высказать свое мнение в отношении их включения в действующие документы.
But in respect of the first relationship the provisions of this draft instrument may supplement the provisions mandatorily applicable to the inland transport; whereas as between carrier and subcarrier the inland provisions are alone relevant (supplemented as necessary by any applicable national law). Тем не менее в отношении первой категории отношений положения проекта документа могут дополнять положения, которые применяются в отношении внутренних перевозок в обязательном порядке; в то время, как к отношениям между перевозчиком и субподрядчиком могут применяться только положения, касающиеся внутренних перевозок (дополняемые по мере необходимости любым применимым национальным законодательством).
The Expert Group may wish to discuss recent regulatory initiatives in the ECE region that address bottlenecks in connections of seaports with inland transport modes as well as the collection of relevant information on hinterland connections with a view to share best practices. Группа экспертов, возможно, пожелает обсудить последние регулятивные инициативы в регионе ЕЭК, в рамках которых рассматривается проблема узких мест в инфраструктуре соединений морских портов с внутренними видами транспорта, а также вопросы сбора соответствующей информации о связях с внутренними регионами в целях обмена оптимальной практикой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!