Примеры употребления "initialling" в английском с переводом "подписывать"

<>
The EU has negotiated and initialed (but not yet signed) a Stabilization and Association Agreement with Serbia, despite its recalcitrance in the Kosovo negotiations and meddling in Bosnia. ЕС завершил переговоры и приступил к исполнению Договора по стабилизации и сотрудничеству с Сербией (но еще не подписал его), несмотря на ее неподатливость в переговорах по Косово и вмешательство в ситуацию в Боснии.
Last May, he signed an initial reconciliation agreement with Fatah in Cairo, which committed Hamas to a Palestinian unity government, called for a cessation of violence, and accepted the notion of a Palestinian state on the 1967 borders. В мае прошлого года он подписал в Каире предварительное соглашение о примирении с Фатхом, которое обязало Хамас перед палестинским правительством единства двигаться к прекращению насилия и признало Палестинское государство в границах 1967 года.
Specifically, ANPE officials would receive initial and in-service training in how to respond to discriminatory behaviour, pursuant to the agreement on combating racial discrimination signed in 1999 between the French Government, the ANPE and the Social Action Fund. В частности, предполагается прохождение сотрудниками АНПЕ вводного курса обучения, в том числе без отрыва от работы, по методам реагирования на дискриминационное поведение, что предусмотрено подписанным в 1999 году соглашением о борьбе против расовой дискриминации между правительством Франции, АНПЕ и Фондом социальных мероприятий.
Keep a chronological record of all operations, indicating their nature, the amount involved, the full name of the client and the number on the document presented, in an account book numbered and initialled by the competent administrative authority, which must be kept for at least five years after the last operation recorded. вносить в хронологическом порядке в книгу записей, пронумерованную и подписанную компетентным административным органом, все операции, их характер и связанные с ними суммы с указанием имени и фамилии клиента, а также номера предъявленного документа, и хранить указанную книгу записей, по крайней мере, в течение пяти лет после последней зарегистрированной операции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!