Примеры употребления "initial reaction" в английском с переводом "первоначальная реакция"

<>
Переводы: все22 первоначальная реакция9 другие переводы13
But back in the 1920s, the initial reaction to Dirac's equation among physicists was deeply sceptical. Но еще в 1920-е годы, первоначальная реакция на уравнение Дирака среди физиков была глубоко скептической.
Given the rarity of such behavior in football, the initial reaction would no doubt have been surprise. Учитывая редкость подобного поведения в футболе, первоначальной реакцией, безусловно, было бы удивление.
Tuesday’s market is likely to be more active as European investors reassess the initial reaction to the weak US employment report. Рынок во вторник, скорее всего, будет более активным, так как европейские инвесторы пересмотрят первоначальную реакцию на слабом отчете по занятости в США.
In many instances – including the United States today – the initial reaction to such a government includes the hope that perhaps rich people will be good at creating jobs. Во многих случаях, в том числе сейчас в США, первоначальной реакцией на появление подобного правительства является, среди прочего, надежда, что богатые люди, наверное, преуспеют в создании рабочих мест.
Initial reaction among the US, the UK, and France was almost contemptuous: one could almost hear their leaders sneering, “These countries would want all of those delaying and spoiling options, wouldn’t they.” Первоначальная реакция в США, Великобритании и Франции была почти презрительной – вполне в духе «этих стран, предпочитающих все эти варианты проволочек и отвлекающих действий».
As the initial reaction of the Government did not appear to be negative, the Special Rapporteur suggested by letter dated 9 March 2001, addressed to the Permanent Representative of Iraq to the United Nations Office at Geneva, that the process could begin with a constructive dialogue on the right to life. Поскольку, как представляется, первоначальная реакция правительства не была негативной, в письме от 9 марта 2001 года на имя Постоянного представителя Ирака при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве Специальный докладчик предложил начать такой процесс с установления конструктивного диалога по вопросам, касающимся права на жизнь.
The initial reaction of the Danish Government- its refusal to adopt an official stance on the content and the publication of the cartoons out of respect for freedom of expression, and its refusal to receive the ambassadors of Muslim countries- revealed not just the trivialization of Islamophobia at the political level but also, as events subsequently demonstrated, the central involvement of politicians in the national and international impact of manifestations and expressions of Islamophobia. И наконец, первоначальная реакция правительства Дании1, которое отказалось занять официальную позицию в отношении содержания и публикации карикатур из уважения к свободе выражения мнений, а также принять послов мусульманских стран, свидетельствует не только о политической банализации исламофобии, но и с учетом ее последствий о ведущей роли политических деятелей в распространении на национальном уровне и в международных масштабах различных проявлений и форм исламофобии.
Initial reactions from member states has been unenthusiastic or hostile, especially from the British. Первоначальная реакция стран-участниц, в особенности Великобритании, оказалась холодной либо враждебной.
He pointed out that he was especially looking forward to hearing the initial reactions of delegations to the proposals to establish a standing civilian police capacity and a military strategic reserve force, two investments that in his view could help make United Nations peacekeeping operations more efficient, effective and therefore cost-effective as well. Он отметил, что его особенно интересует первоначальная реакция делегаций на предложения о создании постоянного контингента гражданской полиции и вооруженных стратегических резервных сил — двух компонентов, вложение средств в которые, по его мнению, позволит повысить действенность, результативность и тем самым ее затратоэффективность операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!