Примеры употребления "initial contribution" в английском

<>
Переводы: все14 первоначальный взнос10 другие переводы4
In 2008, it had launched the Fund for Gender Equality through UNIFEM to promote and finance gender equality policies in developing countries, with an initial contribution of € 50 million. В 2008 году при помощи ЮНИФЕМ Испания создала Фонд гендерного равенства для поощрения и финансирования программ обеспечения гендерного равенства в развивающихся странах, выделив ему в качестве первоначального взноса 50 млн. евро.
Following the approval of experimental reimbursable seeding operations by the Governing Council at its twenty-first session, in April 2008, an initial contribution of US $ 2.9 million had been received for experimental reimbursable seeding operations as at 31 December 2007. После того как на своей двадцать первой сессии в апреле 2008 года Совет управляющих утвердил экспериментальные операции по предоставлению возмещаемого первоначального капитала, по состоянию на 31 декабря 2007 года на цели этих операций были получены первоначальные взносы на сумму 2,9 млн. долл.
The initial contribution of any Member joining the Organization after the entry into force of this Agreement shall be assessed by the Council on the basis of the number of votes to be held by that Member and the period remaining in the current financial year, but the assessment made upon other Members for the current financial year shall not be altered. Размер первоначального взноса любого Участника, присоединяющегося к Организации после вступления в силу настоящего Соглашения, устанавливается Советом на основе числа голосов, которыми будет располагать данный Участник, и срока, остающегося до истечения текущего финансового года, однако взносы, установленные для других Участников на текущий финансовый год, не изменяются.
The initial contribution of any member joining the Organization after the entry into force of this [Agreement] shall be assessed by the Council on the basis of the number of votes to be held by it and the period remaining in the current financial year, but the assessment made upon other members for the current financial year shall not thereby be altered. Сумма первоначального взноса любого члена, вступающего в Организацию после вступления настоящего [Соглашения] в силу, устанавливается Советом в соответствии с числом голосов, которым он будет располагать, и со сроком, остающимся до конца текущего финансового года, однако взносы, установленные для других членов на текущий финансовый год, в связи с этим не изменяются.
The initial contribution of any member joining the Organization after the entry into force of this Agreement shall be assessed by the Council on the basis of the number of votes to be held by that member and the period remaining in the current financial biennium, but the assessment made upon other members from the current financial biennium shall not thereby be altered. Размер первоначального взноса любого участника, присоединяющегося к Организации после вступления в силу настоящего Соглашения, устанавливается Советом на основе числа голосов, которыми будет располагать данный участник, и срока, остающегося до истечения текущего финансового двухгодичного периода, однако взносы, установленные для других участников на текущий финансовый двухгодичный период, в результате этого не изменяются.
The initial contribution of any member joining the Organization after the entry into force of this Agreement shall be assessed by the Council on the basis of the number of votes to be held by that member and the period remaining in the current financial year, but the assessment made upon other members from the current financial year shall not thereby be altered. Размер первоначального взноса любого участника, присоединяющегося к Организации после вступления в силу настоящего Соглашения, устанавливается Советом на основе числа голосов, которыми будет располагать данный участник, и срока, остающегося до истечения текущего финансового года, однако взносы, установленные для других участников на текущий финансовый год, в результате этого не изменяются.
The borrower was required to have saved a 5 per cent initial contribution and insured the loan with the Housing Loan Insurance Company in accordance with the rules for housing loan insurance and the procedure for covering insurance premiums from the funds allocated for the implementation of the special programme to finance State support for the acquisition of residential houses and apartments, approved by the Minister of Finance. Заемщик обязан внести первоначальный взнос в размере 5 % от общей суммы займа и застраховать сделку в компании страхования жилищных кредитов в соответствии с правилами о страховании кредитов на жилье и порядком покрытия страховых премий из средств, выделяемых на осуществление специальной программы финансирования государственной поддержки приобретения жилых домов и квартир, утвержденным Министерством финансов.
The initial contributions that the Commission requested from the parties have not yet been received. Первоначальные взносы, которые Комиссия попросила стороны сделать, пока еще не были получены.
His delegation was concerned that there remained a shortfall in funding for the elections, despite initial contributions received from a number of parties, including the European Commission. Его делегация обеспокоена сохраняющейся нехваткой средств для проведения выборов, несмотря на первоначальные взносы, поступившие от ряда сторон, в том числе от Европейской комиссии.
Accordingly, their initial contributions due to the General Administrative Fund and the Working Capital Fund, on a pro rata basis where applicable, have been calculated as shown in the table below. В соответствии с этим были рассчитаны, где это применимо — на пропорциональной основе, первоначальные взносы этих стран в Общий административный фонд и Фонд оборотных средств, указанные в приводимой ниже таблице.
The initial contribution from the EU would be multiplied manifold by private investment. Изначальный взнос Европейского Союза был бы многократно приумножен частными инвестициями.
Participants agreed that the outcomes of the completed activities in the first phase constitute an effective initial contribution to achieving the objective of the Nairobi work programme and its expected outcomes as laid out in decision 2/CP.11: Участники приняли решение о том, что итоги завершенной деятельности на первом этапе представляют собой плодотворный первоначальный вклад в достижение цели Найробийской программы работы и ее ожидаемых результатов, как они изложены в решении 2/СР.11:
Two days ago, the Prime Minister of Barbados, the Honourable Owen Arthur, announced that the Government will provide technical assistance, as well as an initial contribution of 1 million Barbados dollars, to the interim Administration for the purpose of providing humanitarian assistance to the people of Haiti in the wake of Hurricane Jeanne. Два дня тому назад премьер-министр Барбадоса Достопочтенный Оуэн Артур заявил о том, что правительство Барбадоса предоставит временной администрации Гаити техническую, а также первоначальную финансовую помощь в размере 1 млн. барбадосских долларов в целях оказания народу Гаити гуманитарной помощи в связи с ураганом «Жанна».
The Subcommittee noted that a draft of the report was being prepared by a working group of the Committee, which had agreed that it should be assisted in that task by the Chairman of the Legal Subcommittee, with the initial contribution to be prepared by the Legal Subcommittee in 2003 and finalized in 2004. Подкомитет отметил, что проект доклада в настоящее время готовит рабочая группа Комитета, которая решила, что для выполнения этой задачи ей требуется помощь Председателя Юридического подкомитета, причем первоначальные материалы Юридическому подкомитету следует подготовить в 2003 году, а доработанные материалы- в 2004 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!