Примеры употребления "ingenuity" в английском с переводом "изобретательность"

<>
Переводы: все76 изобретательность52 другие переводы24
your ideas, your skills, your ingenuity. ваши идеи, ваши умения, ваша изобретательность.
It's a challenge to our ingenuity. Это лишь вызов нашей изобретательности.
And they are the result of human ingenuity. И они являются результатом человеческой изобретательности.
Assuming otherwise sells Xi – and his political ingenuity – short. Предполагать иное – значит недооценивать Си и его политическую изобретательность.
Smugness, complacency, or inertia replace the former drive and ingenuity. Самодовольство, благодушие или сила инерции приходят на смену порыву и изобретательности.
With all of our technological developments, human ingenuity and creativity remain unmatched. Со всеми нашими технологическими разработками, человеческая изобретательность и творчество остаются непревзойденными.
Long term, I have great faith in our collective and connected ingenuity. У меня есть вера в будущее, в нашу коллективную и совместную изобретательность.
And the ingenuity, if you could call it that, goes even further. И на этом его изобретательность, если это так можно назвать, не заканчивается.
Human ingenuity is far too little recognized or appreciated, particularly in financial markets. Человеческая изобретательность слишком мало признается или оценивается, в частности, на финансовых рынках.
When local ingenuity and international support align, the cycle of suffering can be broken. Когда местная изобретательность и международная поддержка имеют общие цели, цикл страданий может быть прерван.
That is why a proactive approach – not to mention plenty of ingenuity – is so important. Именно поэтому так важны проактивные подходы и, конечно, большая изобретательность.
In this view, America’s ingenuity represents its true comparative advantage, which others strive to imitate. С этой точки зрения, изобретательность Америки показывает свои истинные сравнительные преимущества, которым другие стремятся подражать.
These achievements – which produced major productivity, income, and wealth gains – are a testament to private-sector ingenuity. Все эти достижения, которые помогли повысить производительность, доходы и прирост богатства, стали доказательством изобретательности частного сектора.
These are the men whose judgment, ingenuity, and teamwork will in time make or break any venture. Это те люди, чьи суждения, изобретательность, умение работать командой со временем вытянут или загубят любое предприятие.
Well this is what it's all about, this kind of dynamic display of audacity and ingenuity. Вот это да! Отличная демонстрация смелости и изобретательности в динамике.
the costs of substitution (including human ingenuity) often increase in previously unknown ways as key resources are degraded. стоимость замещения (включая человеческую изобретательность) часто увеличивается ранее неизвестным образом по мере сокращения основных ресурсов.
I could only marvel at his ingenuity and envy him his rule over this forgotten reach of nature. Я мог только дивиться его изобретательности и завидовать его власти над этим затерянным миром.
But there are limits to substitutability: the costs of substitution (including human ingenuity) often increase in previously unknown ways as key resources are degraded. Но устойчивое развитие имеет свои пределы: стоимость замещения (включая человеческую изобретательность) часто увеличивается ранее неизвестным образом по мере сокращения основных ресурсов.
But we must never overestimate the ability of new governments to solve old problems - or underestimate the ingenuity and brutality of the old regimes. Но мы никогда не должны переоценивать способности новых правительства решать старые проблемы - или недооценивать изобретательность и жестокость старых режимов.
Whether we arrive safely at our destination depends on the discipline of the drivers and the ingenuity of all those involved in the construction effort. Наши шансы благополучно добраться до финиша будут зависеть от дисциплинированности водителей и изобретательности тех, кто прокладывает дорогу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!