Примеры употребления "infusing" в английском

<>
Переводы: все12 вливать3 вселять2 настаивать1 другие переводы6
infusing the work you're doing with the specific things that make you you, even while those things are always changing. наполнять свои работы вещами характерными для вас, даже если они постоянно меняются.
If the EU focuses on infusing its goods and services with Europe's guiding ideas and values, its economy will reap significant rewards. Если ЕС сосредоточится на привнесении основных европейских идей и ценностей в свои товары и услуги, это принесет значительные выгоды европейской экономике.
When the astronomers worked out how much of this dark energy must be infusing space to account for the cosmic speed up, look at what they found. Когда астрономы выяснили, сколько тёмной энергии должно находиться в пространстве, чтобы вызвать космическое ускорение, вот, что они нашли.
Indeed, the war in Iraq has transformed the centuries-old Shi'a-Sunni conflict by infusing it with modern geopolitical significance and extending it to the entire region. Действительно, война в Ираке преобразовала вековой конфликт шиитов и суннитов, придав ему современное геополитическое значение и расширив его на весь регион.
The Plan of Action provides methodological guidelines on the content and process for infusing human rights education in the school system in line with the above-mentioned approach. План действий содержит методологические ориентировки в отношении содержания и процесса интеграции образования в области прав человека в системы начального и среднего школьного образования в соответствии с вышеупомянутым подходом.
Infusing conflict analysis and management techniques into internal and external, governance practices can help government administrators to improve decision-making and coordination among ministries, resolve policy issues between branches of government, and smooth out implementation problems among tiers of government and with civil society. Учет методов анализа и урегулирования конфликтов в практике внутреннего и внешнего управления может помочь правительственному административному аппарату в совершенствовании процесса принятия решений и координации между министерствами, в решении вопросов политики между различными ветвями государственной власти и устранении проблем, связанных с осуществлением политики, между различными уровнями управления и в отношениях с гражданским обществом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!