Примеры употребления "information sources" в английском

<>
Переводы: все40 источник информации33 другие переводы7
Selection, acquisition and weeding of core information sources in traditional media (inter alia, books, serials, government documents); отбор, приобретение и отсеивание основных источников информации в традиционной форме (в частности в виде книг, периодических изданий, правительственной документации);
Watchdog organizations should challenge disinformation and launch professionally produced, authoritative information sources targeted at Russian-speaking populations. Наблюдающие организации должны бороться с дезинформацией и создавать профессиональные и авторитетные источники информации, ориентированные на русскоязычную аудиторию.
Selection, acquisition and weeding of core information sources in traditional media (inter alia, books, serials and government documents); отбор, приобретение и отсеивание основных источников информации в традиционной форме (в частности, в виде книг, периодических изданий и правительственной документации);
Their reports must be based on credible information sources, and must disregard subjective, political, racial, selective or partisan considerations. При подготовке своих докладов они должны основываться на достоверных источниках информации, оставляя в стороне субъективные мнения и соображения политического, расового, селективного или одностороннего порядка.
The website will link to and complement other Web-based information sources on minority issues including those of States, academic and research institutions and civil society. Данный вебсайт будет содержать ссылку на другие источники информации в Интернете по вопросам меньшинств, включая источники государств, учебных и научно-исследовательских институтов и гражданского общества, и дополнять их.
These guidelines should also be applied in the context of relevant national requirements and existing international guidelines, recommendations and standards concerning TMFs, and using internationally accessible information sources. Настоящие руководящие принципы также следует применять в контексте соответствующих национальных требований и действующих международных руководящих принципов, рекомендаций и стандартов, касающихся хвостохранилищ с использованием доступных международных источников информации.
Other information sources (Lessen 2008, Cain et al., 2007) contain atmospheric mercury emissions estimates, which seem to be of the same order of magnitude as the AMAP/UNEP 2008. Другие источники информации (Lessen 2008, Cain et al., 2007) содержат оценку атмосферных выбросов ртути примерно того же порядка, что и доклад АМАП/ЮНЕП (2008 год).
They also recognize and stress the need for strengthening capacity-building and technical assistance to enhance the position and ability of concerned countries in using the existing information sources. Они также признают и подчеркивают необходимость укрепления потенциала и оказания технической помощи для расширения возможностей соответствующих стран в плане использования существующих источников информации.
The Consortium negotiates joint licences for access to commercial information sources (e.g. 14 products such as Economist Intelligence Unit, Reuters, Oxford Analytica) by staff of the United Nations system organizations and missions. Консорциум договаривается о получении совместных лицензий на доступ к коммерческим источникам информации (например, 14 таких источников, как аналитическая группа журнала «Экономист», «Рейтер», «Оксфорд аналитика») для сотрудников организаций и миссий системы Организации Объединенных Наций.
The Consortium negotiates joint licences for access to commercial information sources (for example, 14 products such as Economist Intelligence Unit, Reuters, Oxford Analytica) by staff of the United Nations system organizations and missions. Консорциум договаривается о получении совместных лицензий на доступ к коммерческим источникам информации (например, 14 таких источников, как аналитическая группа журнала «Экономист», «Рейтер», «Оксфорд аналитика») для сотрудников организаций и миссий системы Организации Объединенных Наций.
The outcome of this effort could include the possibility of promoting draft legislation, expanding and increasing employment by providing the knowledge base and proposals to address the problem of inadequate information sources and databases. Результаты этих усилий могут предусматривать, в частности, лоббирование законопроектов, расширение возможностей и рост масштабов занятости посредством создания базы знаний и выдвижения предложений в целях решения проблемы ненадлежащих источников информации и баз данных.
“handicapincifre” includes data on disabled people in Italy and aspects of disability taken or developed from the information sources currently available nationally (ISTAT surveys and the archives and information systems of ministries and public bodies). На вебсайте " handicapincifre " помещаются сведения об инвалидах в Италии, а также о разных аспектах положения инвалидов, которые поступают или компилируются из ныне доступных на национальном уровне источников информации (обзоры ИСТАТ, а также архивы и информационные системы министерств и государственных ведомств).
The Special Rapporteur would like to recall that new technologies, in particular the Internet, are inherently democratic, provide the public and individuals with access to information sources and enable all to participate actively in the communication process. Специальный докладчик хотел бы напомнить, что новые технологии, и в частности Интернет, по своей сути являются демократичными, обеспечивают обществу и отдельным лицам доступ к источникам информации и позволяют всем активно участвовать в коммуникационном процессе.
information management: collection of disaster-relevant information in paper form and integration of currently de-linked information sources, such as geophysical data and hydro-meteorological modelling approaches and results, to enable disaster-relevant analyses and risk assessments; управление информацией: сбор бумажной документации о чрезвычайных ситуациях и объединение не связанных между собой источников информации, в том числе геофизических и гидрометеорологических баз данных, для упрощения аналитических исследований и оценки риска чрезвычайных ситуаций;
The potential of endosulfan for long range transport can be evaluated from three main information sources the analysis of the endosulfan properties, the application of LRT models, and the review of existing monitoring data in remote areas. Потенциал переноса эндосульфана в окружающей среде на большие расстояния можно оценить по трем основным источникам информации: анализ свойств эндосульфана; применение моделей ПБР и обзор существующих данных мониторинга в удаленных районах.
It links to relevant existing information sources and provides a venue for collaboration, dissemination of practical information including standards and guidelines, lessons learned and access to expertise, networks and tools, such as a virtual library on disaster risk reduction. Он содержит ссылки на источники информации и открывает возможности для взаимодействия, распространения практической информации, включая стандарты, руководящие принципы и извлеченные уроки, а также для доступа к экспертному обеспечению, сетям и инструментам, таким как виртуальная библиотека по вопросам уменьшения опасности бедствий.
As regards the new technologies, the Special Rapporteur recalls that new technologies, and in particular the Internet, are inherently democratic, provide the public and individuals with access to information sources and enable everyone to participate actively in the communication process. Что касается новых технологий, то Специальный докладчик напоминает, что новые технологии, и в частности Интернет, являются глубоко демократичными, обеспечивают общественности и гражданам доступ к источникам информации и позволяют им активно участвовать в процессе коммуникации.
The office of the Special Adviser has used its inventory of the information sources available to the United Nations to identify the resources most relevant to the Special Adviser's own monitoring and analysis and to ensure the most efficient and effective forms of monitoring. Канцелярия Специального советника использует свой реестр источников информации, имеющихся в Организации Объединенных Наций, для нахождения ресурсов, наиболее тесно связанных с проводимыми самим Специальным советником мониторингом и анализом, и обеспечения наиболее действенных и эффективных форм мониторинга.
It recognizes the conscience clause to protect the freedom and independence of journalists, protect information sources and ensure that the faithful reproduction and reasonable verification of information do not fall under the scope of offence, all in an effort to modernize the applicable criminal legislation. В качестве элемента модернизации действующего уголовного законодательства он включает признание пункта о свободе совести в целях защиты свободы и независимости журналистов, положение о защите источников информации, а также непривлечении к ответственности за достоверное воспроизведение и оправданную правдивость информации.
Note 2: The information sources in this table are abbreviated as: NC1 for the first national communication, NC2 for the second national communication, NC3 for the third national communication; IDR1 for the in-depth review of the NC1, IDR3 for the in-depth review of the NC3. Примечание 2: В таблице использованы следующие сокращения для источников информации: НС1- для первого национального сообщения, НС2- для второго национального сообщения, НС3- для третьего национального сообщения; УР1- для углубленного рассмотрения НС1, УР3- для углубленного рассмотрения НС3.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!