Примеры употребления "information disclosure" в английском

<>
Переводы: все13 раскрытие информации8 другие переводы5
Inappropriate request for information disclosure; неуместные просьбы в отношении раскрытия информации;
Indicator 18 Inappropriate Requests for Information Disclosure Показатель 18 Неуместные просьбы в отношении раскрытия информации
Listing and trading rules will be harmonized, and standards of information disclosure will become uniform across exchanges. Правила допуска на биржу ценных бумаг и проведения торгов, а также стандарты раскрытия информации станут едиными на всех биржах.
British, French, and Dutch corporations rank best, after US companies, for global standards of corporate governance information disclosure. С точки зрения соблюдения глобальных стандартов раскрытия информации в системе корпоративного управления лучшие позиции после компаний США занимают британские, французские и нидерландские корпорации.
Serious challenges remain, of course, including differences in securities legislation, listing and trading rules, information disclosure requirements, and clearing, settlement, and payment systems. Конечно же, некоторые серьезные проблемы останутся, в том числе разница в законодательстве относительно ценных бумаг, правил допуска их на биржу и проведения торгов, в требованиях о раскрытии информации, а также в системах расчетов по биржевым сделкам, ликвидации сделок и платежей.
For example, regulation to protect retail customers could, sometimes, be appropriate: requirements for information disclosure could help overcome asymmetries of information between businesses and consumers. Например, предписание по защите индивидуальных инвесторов иногда может быть уместным: требования по раскрытию информации могут помочь преодолеть информационную асимметрию между компаниями и потребителями.
Countries that launch large-scale privatization programmes often also have a strong incentive to modernize their corporate governance systems, including in terms of securities market regulation, information disclosure rules and other components of financial systems (Megginson and Netter, 2001). Страны, начинающие крупномасштабные программы приватизации, часто сильно заинтересованы также в модернизации своих систем корпоративного управления, в том числе норм регулирования рынков ценных бумаг, раскрытия информации и других компонентов финансовых систем (Megginson and Netter, 2001).
Theft of information and identity fraud is a growing problem, for both individuals and organizations, and persons involved in commerce or finance should value information and should carefully consider any information disclosures that are requested. Кража информации и мошенничество с идентификационной информацией- это приобретающая все бoльшие масштабы проблема как для частных лиц, так и для организаций, поэтому лица, занятые коммерческой или финансовой деятельностью, должны ценить информацию и тщательно рассматривать все случаи запросов о раскрытии информации.
At its seventh session in March 1989, the Group of Experts deliberated on information disclosure items in annual reports of Boards of Directors. На своей седьмой сессии в марте 1989 года Группа экспертов обсудила требования к информации, публикуемой в годовых отчетах советов директоров.
Coverage of the guidelines currently being revised includes general policies of companies, information disclosure, employment and industrial relations, environment, science and technology, competition and taxation. Пересматриваемые в настоящее время Руководящие принципы касаются общей политики компаний, разглашения информации, занятости и трудовых отношений, охраны окружающей среды, науки и техники, конкуренции и налогообложения.
The OECD Guidelines for Multinational Enterprises, which form an integral part of the Declaration, make recommendations to enterprises on a wide range of business activities, including employment and industrial relations, environment, consumer interests, combating bribery, information disclosure, science and technology, competition and taxation. В Руководящих принципах ОЭСР для многонациональных предприятий, составляющих неотъемлемую часть Декларации, содержатся рекомендации для предприятий по широкому кругу вопросов, касающихся предпринимательской деятельности, в том числе по вопросам занятости и трудовых отношений, охраны окружающей среды, интересов потребителей, борьбы со взяточничеством, представления информации, науки и техники, конкуренции и налогообложения.
ICI echoes the major positions of other investors and investor groupings, including requiring the expensing of stock options, requiring that pro forma earnings announcements be reconciled to GAAP, expanding several types of material information disclosure, and requiring shareholder approval of stock option plans. ИИК поддерживает основные позиции других инвесторов и объединений инвесторов, в том числе требование отнесения акционерных опционов на затраты, требование того, чтобы прогнозные заявления о прибылях согласовывались с ОПБУ, расширение некоторых видов раскрытия существенной информации, а также необходимость утверждения планов опционов на акции акционерами.
Progress in the engagement of UNDP with civil society, a critical element to achieving the MDGs, is evidenced by the positive response of civil society organization (CSO) partners to the implementation of progressive policies with respect to indigenous peoples and information disclosure, and by CSO responses to the independent partnership survey. Прогресс в расширении отношений ПРООН с гражданским обществом, что является ключевым элементом достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, подтверждается позитивной реакцией партнеров из числа организаций гражданского общества (ОГО) на осуществление прогрессивной политики в отношении коренных народов и распространение информации и ответами ОГО на независимое обследование партнерских связей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!