Примеры употребления "informal economy" в английском

<>
Переводы: все81 неформальный сектор экономики23 другие переводы58
They're doing it through an outlaw thing, the informal economy. беззаконный путь - неформальную экономику. [надпись: аренда, строительство, рабочие места, .]
The informal economy, it's sort of like dark energy in astrophysics: Неформальная экономика - это как тёмная материя в астрофизике:
Other efforts worthy of attention include formalizing the huge informal economy in states such as Ghana. К другим важным задачам, которым стоит уделить внимание, относится необходимость перехода огромной теневой экономики таких стран, как Гана, в официальный сектор.
Africa must not allow cash scarcity to cripple the informal economy, as it has in India. Африка не должна допустить дефицита наличных денег для того, чтобы парализовать неформальную экономику, как это было сделано в Индии.
As a result, women dominate the informal economy, where jobs are often transient and earnings are low. В результате женщины преобладают в неофициальной экономике, где рабочие места зачастую нестабильны, а заработки низки.
No surprise, then, that people either leave the island or go on welfare and work in the informal economy. Поэтому не удивительно, что люди или покидают остров, или переходят на пособие по социальному обеспечению, нелегально работая в теневой экономике.
A possible counterargument is that Greece has a large informal economy, so its actual GDP is larger than the official figure. Возможный контраргумент - это то, что Греция имеет обширную неофициальную экономику, и таким образом ее фактический ВВП больше, нежели официальный.
In addition, it faces a major challenge in dealing with a large informal economy, a challenge not faced by developed countries. Кроме того, она сталкивается с серьезными трудностями в решении проблем неформальной экономики, которые не стоят перед развитыми странами.
They join the ranks of informal economy and make their living by means of informal entrepreneurship, petty trade and other services. Они пополняют ряды участников неформальной экономики и зарабатывают на жизнь за счет доходов от неформального предпринимательства, мелкой торговли и прочих услуг.
Countries undertaking income and expenditure surveys need to be encouraged to identify methods for measurement of the informal economy through such surveys; тем странам, которые проводят обследования доходов и расходов, необходимо разработать методы оценки размеров неформальной экономики в рамках проведения таких обзоров;
Most women are self employed in the informal economy and this factor has not been well recognized in terms of proactive policy making. Большинство женщин самостоятельно заняты в неофициальном секторе экономики, и этот фактор не получил широкого признания в процессе разработки стратегии активных действий.
It means creating real jobs to draw workers away from the informal economy, so they can benefit from workplace protections (and pay taxes). Это означает создание реальных рабочих мест для привлечения людей, занятых в неофициальной экономике, что даст им возможность получить социальную защиту (и платить налоги).
Aside from the competitive advantages and disadvantages associated with tax collection in the informal economy, there is the impact on State revenues to consider. Помимо конкурентных преимуществ и недостатков, связанных со сбором налогов на неформальной экономике, нужно учитывать и последствия для государственных доходов.
A more positive aspect of the growth patterns contributing to the expansion of the informal economy has been the proliferation of small and micro businesses. Одним из более позитивных аспектов динамики роста, способствующей расширению неформальной экономики, стало умножение числа малых предприятий и микропредприятий.
Many of the persons with disabilities who do find jobs are employed in the informal economy where labour protection is limited and work is unstable. Многие из инвалидов, которые находят работу, заняты в неформальной экономике, где охрана труда незначительная, а работа является нестабильной.
In considering the third periodic report, the Committee expressed concern at the presence of women in the informal economy and in low-paid service jobs. При рассмотрении третьего периодического доклада Комитет выразил озабоченность по поводу присутствия женщин на неформальном рынке и выполнения ими плохо оплачиваемых услуг.
By 1996, if you were not one of Mexico’s 8m unemployed, you worked legitimately in the maquiladoras sweatshop assembly plants or in the informal economy. До 1996 года, если вы не были одним из 8 миллионов мексиканских безработных, то вы легально работали на макиладорах (maquiladores), то есть на потогонных сборочных заводах или в неформальной экономике.
Instead, African governments, with the help of private-sector actors, must develop methods for understanding how the informal economy works and how it can be improved. Вместо этого, Африканские правительства, с помощью субъектов частного сектора, должны разработать методы для понимания того, как работает неформальная экономика и как это можно улучшить.
Enhancing capacity in managerial, environmental and technical skills of small and medium-sized enterprises, including in the informal economy, to improve their access to finance and marketing opportunities; наращивания управленческого, природоохранного и технического потенциала малых и средних предприятий, в том числе в неорганизованном секторе экономики для расширения их доступа к финансовым ресурсам и возможностей сбыта своей продукции;
At the same time, policies and programmes to raise the productivity and incomes of those that remain in sub-poverty employment in the informal economy should be developed. Вместе с тем необходимо разработать политику и программы для повышения производительности и доходов лиц, живущих на уровне ниже черты бедности, в неформальной экономике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!