Примеры употребления "inflexibility" в английском

<>
Переводы: все11 негибкость3 непреклонность1 другие переводы7
Is there any reason to believe that excessive policy inflexibility works better in Europe? Есть ли какие-либо основания полагать, что избыточная жесткость бюджетной политики будет лучше работать в Европе?
The recent IMF/World Bank annual meetings indicate that this is gradually being recognized, with emerging countries increasingly critical of China's inflexibility. Недавнее ежегодное собрание МВФ/Всемирного банка указывает на то, что это постепенно начинают признавать, а развивающиеся страны все больше критикуют упрямство Китая.
Moreover, the overstatement of the threat posed by Iran is also being used as a convenient excuse for political inflexibility and stagnating reform processes throughout the region. Кроме того, преувеличение угрозы, создаваемой Ираном, также используется как удобный предлог для политической жёсткости и вяло идущего процесса реформирования во всём регионе.
This group’s inflexibility is at the root of the current impasse, and, should the Round fail, they will all, of course, have their own excuses and blame everyone but themselves. Упрямство этой группы является причиной нынешнего тупика, и если раунд провалится, у них, конечно, будет свое собственное оправдание и они будут винить всех, кроме себя.
One means of addressing the concern of inflexibility is to provide for the time period to be extended by the court, provided the extension is for a further limited period and that an unlimited number of extensions is not available. Одним из средств решения проблемы отсутствия гибкости является принятие положения о продлении этого срока судом, при условии что он продлевается на следующий ограниченный срок и что неограниченное число продлений этого срока не допускается.
While it strongly supported the principles of multilingualism and adherence to the resolutions and instructions regarding the posting of documents on the Official Document System (ODS) in all the official languages, her delegation hoped that there would not be complete inflexibility in interpreting them, since that could be counterproductive and harm the work of smaller working groups and committees whose members had agreed on other linguistic arrangements. решительно выступая в поддержку принципов многоязычия и соблюдения резолюций и инструкций относительно размещения документов в Системе официальных документов (СОД) на всех официальных языках, делегация ее страны выражает надежду, что они будут толковаться с определенной гибкостью, поскольку иной подход мог бы стать контрпродуктивным и затруднить работу небольших рабочих групп и комитетов, члены которых пришли к договоренности об иных языковых процедурах.
The difficulty that the Government faces in managing its public debt, which is mostly domestic, relates to the inflexibility of government spending: up to 4 per cent of GDP is tied to the funding of generous retirement benefits linked to the salaries of active personnel in the civil service and constitutionally provided transfers to states and municipalities that make it impossible to cut public spending without curtailing basic social services. Те трудности, с которыми правительство сталкивается при управлении своим государственным долгом, который в основном является внутренним, связаны с неэластичностью государственных расходов: до 4 % ВВП идет на финансирование щедрых пособий по старости, которые привязаны к заработной плате лиц, занятых в системе государственной службы, и условно предоставляемой социальной помощи штатам и муниципалитетам, что не позволяет сократить государственные расходы без ущерба для основных социальных услуг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!