Примеры употребления "inflated" в английском с переводом "надувать"

<>
This results in the overly inflated estimated cost price. Это результат слишком надутой расчетной себестоимости.
every inflatable liferaft shall be so designed that, when fully inflated and floating, it is stable in the water; каждый надувной спасательный плот должен быть так сконструирован, чтобы, когда он полностью надут и плавает, он был остойчивым на плаву;
And it doesn't look far different when it's inflated, as you can see from the picture down there. И он выглядит почти так же, когда надут, как вы можете видеть на фото ниже.
13-1.2.1.1 Every inflatable liferaft shall be so designed that, when fully inflated and floating, it is stable in the water. 13-1.2.1.1 Каждый надувной спасательный плот должен быть так сконструирован, чтобы, когда он полностью надут и плавает, он был остойчивым на плаву.
But few people dared ask tough questions when confidence picked up again, as when a housing bubble was inflated on the rubble of collapsed technology stocks. Но мало людей решилось задать жесткие вопросы, когда доверие вернулось снова и когда был надут пузырь на рынке недвижимости после снижения стоимости акций технологических компаний.
Exemptions for spare parts and for the load should refer to inflated pneumatic tyres only, since the carriage of fire extinguishers is subject to special provision 594. Изъятие, касающееся запасных частей и груза, должно распространяться только на надутые шины, принимая во внимание, что перевозка огнетушителей подпадает под действие специального положения 594.
We expect, and others expect, that perhaps the FAA, the CAA might say, "You need to put someone in a suit that's not inflated, that's connected to the aircraft." Мы ожидаем, и другие тоже, как например, FAA [Федеральное управление гражданской авиации] может сказать - "Вы должны поместить человека в костюм, который не надут, который соединён с летательным аппаратом".
13-2.1.2- Inflatable lifejackets shall comprise two separate air chambers and shall satisfy the requirements laid down in paragraph 13-2.1.1 even if one of the air chambers is not inflated. 13-2.1.2 Надувные спасательные жилеты должны иметь два раздельных надувных отсека и отвечать требованиям, указанным в пункте 13-2.1.1, даже если один из отсеков не надут.
It was then that I broke the world’s speed record for getting out of a cockpit and onto the wingtip, where I inflated my Mae West, said a quick prayer, and slid into the Pacific. И затем я установил мировой рекорд по покиданию кабины самолета — я перебрался на крыло, надул свой спасательный жилет, сделавший меня похожим на пышногрудую Мей Уэст, быстро произнес молитву и соскользнул в воды Тихого океана.
I cannot inflate all these balloons. Я не могу надуть все эти шары.
You can't inflate that life vest. Нельзя надувать спасательный жилет.
I'll inflate them kind of large. Надую их побольше.
Thus, it would run no risk of inflating asset price bubbles. Тем самым, она не создает рисков искусственного роста стоимости активов и надувания пузыря.
So they can actually inflate it and deflate it according to their emotions. Его действительно можно надувать и спускать в соответствии со своими эмоциями.
Now this is a little pump with which you could inflate a balloon. Вот небольшой насос, с помощью которого надувают шарики.
I can also inflate or deflate it with the mouse wheel, so you sculpt it like clay. могу его немножко надуть или сдуть колёсиком мыши.
And then when they answered, I would inflate that number of balloons and give them that number of balloons to hold. Когда они отвечали, я надувал соответствующее количество шаров и давал им подержать эти воздушные шары.
We do not want to inflate another asset-price bubble on the scale of the one that burst in 2007-2008. Мы не хотим надувать еще один финансовый пузырь до масштабов того, который лопнул в 2007-2008 годах.
And what you do is you put it together in three layers, you weld it around the edge, and then you inflate it. Что мы делаем - кладем его в три слоя, спаиваем по краям и затем надуваем.
It appears that the flood of liquidity has disproportionately gone toward creating financial wealth and inflating asset bubbles, rather than strengthening the real economy. Похоже, что море ликвидности в непропорциональных размерах пошло на создание финансовых накоплений и надувание пузырей на рынках активов, а не на укрепление реальной экономики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!