Примеры употребления "inestimable" в английском

<>
Переводы: все7 неоценимый3 другие переводы4
It would cause inestimable harm to the economies of developing countries, have terrible social consequences and would totally destabilize the Middle East. Война нанесла бы также неисчислимый ущерб экономике развивающихся стран, она имела бы ужасные социальные последствия и полностью дестабилизировала бы Ближний Восток.
On the contrary, they are ignited by it: your mind is set free from mundane concerns to ponder the inestimable and your place within it – a freedom of spirit that is a truly unexpected gift this Christmas season. Наоборот, они воспламеняются от него: ваш ум освобождается от мирских проблем, чтобы обдумать то, о чем раньше не задумывался, и свое место в нем – свобода духа, которая действительно является неожиданным подарком этого рождественского периода.
By tradition and vocation, Equatorial Guinea has been and wishes to continue to be an eminently peaceful country and a nation in which peace, harmony, security and stability prevail, and hopes to retain this inestimable privilege as a gift of Mother Nature to the character and nobility of its people. В силу своих традиций и призвания Экваториальная Гвинея всегда была и хотела бы оставаться сугубо мирной страной и государством, главными признаками которого являлись бы мир, согласие, безопасность и стабильность, и она надеется сохранить этот бесценный дар матери-природы, определяющий характер и величие духа ее народа.
But, like everyone gathered here, as well as friends and colleagues in countries all over the world, our step is a little slower today, our smiles a bit forced, as we begin to come to grips with the truly inestimable loss of Sergio Vieira de Mello and other United Nations officials and Iraqi staff members who perished on Tuesday. Однако, как и все собравшиеся здесь, а также наши друзья и коллеги в других странах мира, мы сегодня несколько замедлили свой шаг и улыбаемся слегка принужденно, поскольку только сегодня мы начинаем осознавать всю глубину поистине безмерной утраты, постигшей нас в связи с гибелью во вторник Сержиу Виейры ди Меллу и других должностных лиц Организации Объединенных Наций и иракских сотрудников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!