Примеры употребления "inequity" в английском

<>
Переводы: все87 несправедливость47 другие переводы40
No, there is one more inequity. Нет, есть ещё неравенство.
There is good reason for optimism about progress on reducing inequity. Есть хороший повод для оптимизма в том, что касается сокращения неравенства.
Wash my thoroughly from my inequity and cleanse me from my sin. Вывернуть меня наизнанку, смыть всю грязь и отпустить мой грех.
And that is that the central moral challenge of this century is gender inequity. Он заключается в том, что оснавная нравственная трудность этого века - это неравенство полов.
You see this enormous inequity in China, in the midst of fast economic growth. Вы видите огромную неравномерность в Китае посередине быстрого экономического развития.
And in order to overcome centuries of gender inequity, we need more momentum behind this agenda. Кроме того, для преодоления векового гендерного неравенства требуется больше усилий.
And if I would also look at India, you have another type of inequity, actually, in India. И если я также посмотрю на Индию, здесь различия другого типа, в Индии.
By being subsumed in the broader category of community, their specific concerns are diluted and gender inequity increased. При их включении в более широкую категорию в рамках общин наблюдается размывание конкретных проблем женщин, а неравенство между мужчинами и женщинами возрастает.
Special events: launching of the publication on mapping of social inequity in the ESCWA region; and special event on youth; специальные мероприятия: мероприятия по случаю начала выпуска публикации, посвященной составлению карты социального неравенства в регионе ЭСКЗА; и специальные мероприятия, посвященные молодежи;
He urged scientists and scientific institutions around the world to resolve this inequity and bring the benefits of science to all. Он призвал мировую научную общественность разрешить эту проблему, привнеся лепту в общее благо и предоставив всем возможность пользоваться плодами прогресса.
It will take strong and innovative approaches, integrating the economic, social and cultural dimensions of gender inequity, to redress the situation. Для исправления положения потребуются решительные и новаторские подходы, учитывающие в комплексе экономические, социальные и культурные аспекты гендерного неравенства.
The gender inequity which is characteristic of power and decision making structures, has little to do with women's intellectual capacity. Гендерное неравноправие, которое характерно для властных и директивных структур, никак не связано с интеллектуальными способностями женщин.
The meeting recognized the cyclical link between increasing rates of violent crime and urban conditions, youth unemployment, income inequity and arms availability. Участники совещания признали циклическую связь между увеличением масштабов преступлений с применением насилия и условиями жизни в городах, безработицей среди молодежи, неравенством в доходах и доступностью оружия.
Oxfam “Underlying Causes of Gender Inequity in Covalima, Timor Leste”, (2003) and Results of the Regional CEDAW Treaty Reporting and Socialization Workshops (2005). Oxfam " Underlying Causes of Gender Inequity in Covalima, Timor Leste " (2003) и результаты региональных рабочих совещаний КЛРДЖ по вопросам представления докладов о выполнении договорных положений и интеграции в жизнь общества (2005 год).
The Government is taking active measures to address the inequity, including scholarships for girls, bringing classrooms nearer to communities and building hostels for girls. Правительство принимает активные меры для устранения существующего неравенства, в число которых входят выплата девочкам стипендий, приближение школы к месту жительства и строительство общежитий для девочек.
Health systems are the core social institutions that are indispensable to reduce poverty, social exclusion, inequity, and not only mechanisms for delivering technical services. системы здравоохранения являются основными социальными структурами, без которых невозможно добиться сокращения уровня нищеты, устранения социальной изоляции отдельных слоев населения и ликвидации неравенства, а не только механизмами предоставления технических услуг;
Questions of inequity between developed and developing countries inherent in the latter process should therefore be viewed alongside the concentration of “knowledge-power” in developed countries. Проблемы неравноправия развитых и развивающихся государств, которые присущи этому процессу, следует, соответственно, рассматривать параллельно с проблемой концентрации «основанной на знаниях власти» в развитых странах.
In order to protect the rights of girls, states must uphold the CRC, gender inequity must be addressed, and all people sensitised to children's and women's rights. В интересах защиты прав девочек необходимо, чтобы государства поддержали КПР, чтобы был решен вопрос о гендерном неравенстве и чтобы все люди осознали права детей и женщин.
Inadequate investment in locally led initiatives is one of the two ways in which we fail to ensure that those who are most affected by inequity have pathways to address it. Неадекватные инвестиции в инициативы, проводимые на местном уровне, являются одним из двух способов, посредством которых мы не в состоянии обеспечить, чтобы те, кто в наибольшей степени пострадали от неравенства, имели пути для его решения.
They noted that this approach made the amount of the low per capita income adjustment depend on the amount of debt adjustment, which creates complexity, inequity, distortion and loss of transparency. Они отметили, что в результате применения этого подхода величина скидки на низкий доход на душу населения зависит от размеров скидки на бремя задолженности, что осложняет этот процесс, делает его менее прозрачным и привносит элементы неравенства и искажения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!