Примеры употребления "individuality" в английском

<>
Переводы: все31 индивидуальность25 другие переводы6
The teacher can recognize the individuality of learners and social groups, discuss these with learners and enhance the self-development and social integration of the youngster. Учитель должен быть в состоянии выявить индивидуальные особенности учеников и социальных групп, обсудить их с учащимися и способствовать саморазвитию и социальной интеграции молодежи.
The cornerstones of this scale of values are democracy, humanism, respect for and development of individuality, building up co-operation between the fundamental communities (family, native country, Europe, the world), gender equality, solidarity and tolerance.” Краеугольными камнями этой шкалы ценностей являются: демократия, гуманизм, уважение и развитие личности, укрепление сотрудничества между основными общинами (семья, родина, Европа и мир), равенство полов, солидарность и терпимость.
Families are important in fostering the individuality of their members as the first school of social relations and of education in human rights and gender equity, as well as a sense of community, and it must be acknowledged that the family requires support for these responsibilities; семьи играют важную роль в развитии индивидуальных качеств своих членов, поскольку они являются первой школой общественных отношений и воспитания по вопросам прав человека и равенства между полами, а также помогают получить представление о жизни в общине, необходимо признать потребность в поддержке семье при выполнении этих функций;
I would claim that art and culture, and this is why art and culture are so incredibly interesting in the times we're living in now, have proven that one can create a kind of a space which is both sensitive to individuality and to collectivity. Я рискну утверждать, что искусство и культура - наверно поэтому они так невероятно интересны - в наше время доказали, что возможно создать пространство восприимчивое и к индивидуализму, и к коллективизму.
Even in collective tragedies and extreme situations, the writer is searching, through his own vision, strategy, and style, for the destiny of the individual, for the human specificity of weakness and resilience and dreams, for the ambiguities and limits and surprises of individuality caught in the social deadlock. Но даже в групповых трагедиях и экстремальных ситуациях писатель использует свое собственное видение, свою стратегию и стиль для выявления и анализа судеб отдельных личностей, присущих человеку слабостей, способности к адаптации и мечтаний, а также неопределенности, ограничений и неожиданностей, с которыми сталкивается личность, оказавшись в социальном тупике.
CID aims to develop local capacity through participation and community assessment to address issues that will alleviate poverty and raise the capacity of the community to sustain economic and social improvement that impact on women and children; to respect the rights, beliefs, values and individuality of community groups; and to empower them to become self-determining and self-developing. Совет по международному развитию ставит своей целью формирование на представительной основе и на основе местных оценок потенциала для такого решения вопросов, которое позволит снизить масштабы бедности и повысить возможности общин поддерживать уровень социально-экономической деятельности по улучшению положения женщин и детей; уважать права, убеждения, ценности и самобытность групп местного населения; и дать им возможность самим определять свою судьбу и развиваться с опорой на собственные силы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!