Примеры употребления "individualistic" в английском

<>
Before this, these historians argue, Hindus were allegedly no less individualistic than Europeans. До этого, как утверждают эти историки индусы были якобы в такой же степени индивидуалами, как и европейцы.
Now I'm destined to spend a lot of time with some unique, very, very special, individualistic and often seductive female characters. Мое предназначение - проводить много времени среди уникальных очень, очень особенных, особенных и часто соблазнительных женских особей.
Men and women should be treated within the frame of their social roles in order to maintain familial and societal interests, and avoid individualistic attitudes. Мужчины и женщины должны рассматриваться с учетом их роли в обществе в целях обеспечения интересов семьи и общества и предупреждения проявлений индивидуализма.
And we've come to a place where we have no choice but to recognize, as individualistic as we want to be, complexity requires group success. И мы пришли туда, где у нас нет другого выбора, кроме как признать какими бы индивидуалистами мы ни были, что сложность требует коллективных достижений.
Some traditionalists even might claim that they do not want Koreans to be as rich as westerners if that requires Koreans to be as individualistic as westerners. Некоторые традиционалисты даже заявляют, что не хотят для Кореи и корейцев такого же благосостояния, как на Западе, если это означает принятие индивидуализма, характерного для западного общества.
So her work naturally posited female freedom in a secular, solitary, and individualistic context, in which “freedom” means pure autonomy rather than integration within a whole – comprising family, community, and even God – on equal terms. Следовательно, в своих трудах она естественным образом поместила женскую свободу в светский, личностный, индивидуалистский контекст, в котором «свобода» означает чистую независимость, а не процесс объединения в единое целое семьи, общества, и даже Бога – на равных правах.
Today’s schools and universities, which are dominated by approaches to learning that are fundamentally individualistic and competitive in nature, must be redesigned to focus on learning to learn and acquiring the skills needed to collaborate with others. Современные школы и университеты, где доминируют такие подходы к обучению, которые, по сути, фокусируются на индивидуализме и личной конкуренции, следует перестроить для обучения принципам непрерывного обучения и навыкам, необходимым для совместной работы с другими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!