Примеры употребления "individual's" в английском с переводом "особь"

<>
As the brain becomes ever more complex during evolution in different forms of animals, so we find that learning plays an ever more important role in an individual's life history. По мере того, как строение мозга у разных видов животных все более усложняется в процессе эволюции, мы находим, что обучение играет все более важную роль в жизни отдельной особи.
So we know that in primate hierarchies, if an alpha needs to take over, if an individual needs to take over an alpha role sort of suddenly, within a few days, that individual's testosterone has gone up significantly and his cortisol has dropped significantly. Мы знаем, что если в иерархии приматов альфа-самец или рядовая особь неожиданно пытается захватить лидерство, за несколько дней уровень тестостерона этого животного значительно увеличится, а кортизола - уменьшится.
The individuals have no plan. Отдельные особи не имеют никакого плана.
Second, all the individuals have a tendency to line up. Второе - все особи стремятся выстроиться в линию.
Suppose you start with ten thousand individuals aged one year. Предположим, Вы начинаете с десяти тысяч особей в возрасте одного года.
First, all the individuals are only aware of their nearest neighbors. Первое - все особи знают только о своих ближайших соседях.
And the individual has 2 billion of these nano-size split ends. У особи примерно 2 миллиарда секущихся кончиков нано-размера.
So again, you can’t observe the individuals directly in any meaningful way. Поэтому в очередной раз вы лишены возможности наблюдать за отдельными особями в удобоваримой форме.
And it's one - again, that interconnected root system, making it one genetically identical individual. Это один куст: снова взаимосвязанная корневая система делает его генетически идентичной особью.
As it stands, however, we have "fished down" our stocks, until few large, old individuals remain. Однако, дела обстоят так, что мы "вылавливали" наши запасы до тех пор, пока не осталось совсем немного крупных пожилых особей.
The way individuals work together may actually be more important than the way they work alone. Тот способ, с помощью которого отдельные особи действуют вместе, в действительности может быть более важным, чем то, как они работают по отдельности.
And this individual himself, this one that I'm holding up here, actually had a bad back. А у этой особи, что я сейчас держу в руках, были проблемы со спиной.
A moderate level of fishing mortality brings the number of survivors down to about one hundred individuals. Умеренный уровень рыбной смертности сокращает число выживших приблизительно до ста особей.
This individual lives in the Atacama Desert in Chile, and it happens to be 3,000 years old. Эта особь обитает в пустыне Атакама в Чили и ему 3 тысячи лет.
So how come a tumor that arose from the cells of another individual is growing on Jonas' face? Так каким же образом получилось так, что опухоль, произошедшая из клеток другой особи, стала расти на морде Джонаса
If there is only natural mortality, about one thousand of these individuals survive to reach age eight years. Если бы существовала только естественная смертность, приблизительно одна тысяча из этих особей доживала бы до возраста восьми лет.
Mortality acts cumulatively, so, given the way we manage fisheries, few individuals survive to become big and old. Смертность постепенно усиливается, поэтому учитывая то, как мы обращаемся с рыбными местами, немного особей доживают до крупного размера и пожилого возраста.
That’s swarms, flocks, schools, colonies ... anywhere the actions of individuals turn into the behaviors of a group. В том числе речь шла о стаях, стадах, косяках, колониях... - то есть о любых случаях, когда действия отдельной особи превращались в поведение группы.
So what you have is one giant, interconnected, genetically identical individual that's been living for 80,000 years. Мы имеем одну гигантскую, взаимосвязанную и генетически идентичную особь, живущую 80 тысяч лет.
So what sex does is it enables the individual to draw upon the genetic innovations of the whole species. Так вот, секс позволяет особи черпать генетические инновации всех видов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!