Примеры употребления "individual's" в английском с переводом "единица"

<>
The basic productive unit of society remains the clan, not the individual. Основной производительной единицей общества все еще остается клан, а не отдельный человек.
Clear the check box to use individual license plates for each unit quantity. Снимите этот флажок, чтобы использовать отдельные номерные знаки для каждого количества единицы.
You can group and package individual products in one sellable unit or product kit. Можно группировать и упаковывать отдельные продукты в одну единицу продажи или комплект продуктов.
You use product kits to group and package individual products into one sellable unit. Комплекты розничных продуктов используются для группировки и упаковки отдельных продуктов в одну единицу продажи.
Data is mainly collected from enterprises and local units but sometimes individuals are involved. Данные обычно собираются с предприятий и территориальных единиц, однако иногда в этом участвуют и отдельные лица.
For example, you can exclude individual sales transactions when the value (Unit Price * Quantity) drops below $100. Например, можно исключить отдельные транзакции, в которых значение (Цена за единицу * Количество) меньше 100 ?.
By selecting individual district areas you can also display the count of units for all industry groups in that area. Выбрав тот или иной район, вы можете также получить наглядные данные о числе единиц по всем отраслевым группам в этом районе.
If specific requirements, including net weight limits of sales units, are needed, they can be added within the context of individual standards. При наличии особых требований, в том числе в отношении предельного веса-нетто фасовочных единиц, они могут дополнительно указываться в контексте индивидуальных стандартов.
By using product kits, you can package individual products into one sellable unit and make them available for sale in any retail channel. С помощью комплектов продуктов можно объединить отдельные продукты в одну единицу продажи и сделать их доступными для продажи в любом канале розничной торговли.
The unit of this indicator can be interpreted as the maximum statutory number of hours worked annually per employed individual adjusted for leave entitlements. Единица измерения этого показателя может толковаться как максимальное установленное законом число рабочих часов в год на одного наемного работника с поправкой на предусмотренные права отсутствия на работе.
Labour market programmes are generally focused on individuals as units of labour, rather than on family units, as the basis of primary human societies. Программы на рынке труда, как правило, ориентированы на физических лиц в качестве единиц производств, а не на семейные ячейки, которые являются основой базового человеческого общества.
In the former, the respondents are the individuals who are also suppliers of labour, while in the latter data are coming from the units that are employers. В первом случае респондентами служат отдельные лица, которые являются также и поставщиками рабочей силы, в то время как во втором данные поступают от единиц, выступающих в качестве работодателей.
This causes a vast increase in the amount of money, so that each individual unit of money, such as a dollar, becomes worth less than it was before. Это вызывает огромный рост денежной массы, так что каждая отдельно взятая денежная единица, скажем доллар, теряет в своей стоимости.
When a group of individual currencies is replaced by a single currency, as the Deutsche mark, French franc, Italian lira, Spanish peseta, and others were by the euro, there are two primary benefits: Замена группы отдельных единиц денежного обращения на единую валюту - как это произошло с немецкой маркой, французским франком, итальянской лирой, испанским песо и т.д., на смену которым пришло евро - имеет две основные выгоды:
The conception of the Single State Register of Statistical Units was based on common methodological and classification principles reflecting international experience and on a single identification code for enterprises, organizations and individual entrepreneurs (OKPO). Идеология построения Единого государственного регистра статистических единиц (ЕГРСЕ) основана на единых методологических, классификационных принципах, учитывающих международный опыт и едином идентификационном коде предприятий, организаций и индивидуальных предпринимателей (ОКПО).
This right may vest in the State, Tajik citizens, voluntary and religious organizations, other associations of citizens and collective bodies, administrative/territorial units, foreign States, international organizations, and other foreign legal entities and private individuals. Так, субъектами права собственности в Республике Таджикистан являются государство, граждане Республики Таджикистан, общественные и религиозные организации, иные объединения граждан и коллективов, административно-территориальные единицы, иностранные государства, международные организации, другие иностранные юридические и физические лица.
And studies in Japan indicate that higher population densities create stronger incentives for individuals to become entrepreneurs; a 10% increase in population density increases the share of people who wish to become entrepreneurs by approximately 1%. А исследования, проведенные в Японии, показывают, что более высокая плотность населения создает единицам мощные стимулы для того, чтобы заняться предпринимательской деятельностью; рост плотности населения на 10% увеличивает долю людей, желающих стать предпринимателями, примерно на 1%.
Some characteristics are shared with data from other household surveys, e.g. the hierarchical structure of the collection and analysis units (households and individuals, buildings and dwellings) and the mixture of many qualitative and quantitative variables. Некоторые из этих характеристик сходны с особенностями данных других обследований домашних хозяйств, например: иерархическая структура единиц сбора и анализа данных (домашние хозяйства и физические лица, строения и жилища), а также совокупность многих качественных и количественных переменных.
The cluster profile includes settings such as whether to create clusters automatically, the names of positions and the number of work units they can be assigned, when to break clusters into individual units, and whether verification is required. Профиль кластера включает настройки, такие как автоматическое создание кластеров, названия должностей и число единиц работы, которым они могут быть назначены, время разделения кластеров на отдельные единицы и необходимость в проверке.
When a group of individual currencies is replaced by a single currency, as the Deutsche mark, French franc, Italian lira, Spanish peseta, and others were by the euro, there are two primary benefits: lower transaction costs and greater transparency. Замена группы отдельных единиц денежного обращения на единую валюту – как это произошло с немецкой маркой, французским франком, итальянской лирой, испанским песо и т.д., на смену которым пришло евро – имеет две основные выгоды: более низкие трансакционные издержки и большая прозрачность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!