Примеры употребления "individual territory" в английском с переводом "отдельная территория"

<>
Переводы: все27 отдельная территория26 другие переводы1
In his presentation to the Committee, he spoke about Tokelau's self-determination process leading up to the two referendums and their outcomes, as well as about how aspects of Tokelau's experience might inform others, despite the specificities of each individual territory. Во время своего выступления в Комитете он говорил о процессе самоопределения Токелау, в результате которого были проведены два референдума и получены соответствующие результаты, а также о том, каким образом опытом Токелау могли бы воспользоваться другие, несмотря на конкретные особенности, присущие каждой отдельной территории.
As noted earlier, part III of the Special Committee's report contains its complete recommendations to the General Assembly regarding individual Territories. Как отмечалось ранее, в части III доклада Специального комитета содержатся его полные рекомендации Генеральной Ассамблее в отношении отдельных территорий.
Organizing these regional seminars, which are designed to heighten the awareness of United Nations Member States on the intricacies of the situation in the individual Territories. организация этих региональных семинаров, которые призваны повысить уровень информированности государств — членов Организации Объединенных Наций о специфике положения в отдельных территориях.
Those issues identified as being of concern to people in individual Territories included child protection, minority rights, and the status of migrant workers and long-term residents and their participation in society. Выявленные вопросы, вызывающие озабоченности отдельных Территорий, связаны с защитой детей, правами меньшинств и положением трудящихся-мигрантов и лиц с длительным сроком проживания, а также их участием в жизни общества.
We share the view that in the development of work programmes for individual Territories, the participation of representatives of the Non-Self-Governing Territories, in which there is no dispute over sovereignty, should be ensured. Мы разделяем точку зрения о том, что при разработке программ работы для отдельных территорий необходимо обеспечить участие представителей несамоуправляющихся территорий, в которых не оспаривается вопрос о суверенитете.
Recalling all resolutions and decisions of the United Nations relating to those Territories, including, in particular, the resolutions adopted by the General Assembly at its sixtieth session on the individual Territories covered by the present resolution, ссылаясь на все резолюции и решения Организации Объединенных Наций, касающиеся этих территорий, включая, в частности, резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей на ее шестидесятой сессии по отдельным территориям, охватываемым настоящей резолюцией,
Recalling all resolutions and decisions of the United Nations relating to those Territories, including, in particular, the resolutions adopted by the General Assembly at its sixty-first session on the individual Territories covered by the present resolution, ссылаясь на все резолюции и решения Организации Объединенных Наций, касающиеся этих территорий, включая, в частности, резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят первой сессии по отдельным территориям, охватываемым настоящей резолюцией,
Recalling all resolutions and decisions of the United Nations relating to those Territories, including, in particular, the resolutions adopted by the General Assembly at its fifty-eighth session on the individual Territories covered by the present resolution, ссылаясь на все резолюции и решения Организации Объединенных Наций, касающиеся этих территорий, включая, в частности, резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят восьмой сессии по отдельным территориям, охватываемым настоящей резолюцией,
The reports of the Committee, the statements of its Chairman and the recommendations it submits to the General Assembly on individual Territories and on issues such as international assistance and economic interests are parts of such analysis. Частью такого анализа являются доклады Комитета, заявления его Председателя и рекомендации, которые он представляет Генеральной Ассамблее по отдельным территориям и по таким вопросам, как международная помощь и экономические интересы.
Recalling all resolutions and decisions of the United Nations relating to those Territories, including, in particular, the resolutions adopted by the General Assembly at its sixty-second session on the individual Territories covered by the present resolution, ссылаясь на все резолюции и решения Организации Объединенных Наций, касающиеся этих территорий, включая, в частности, резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят второй сессии по отдельным территориям, охватываемым настоящей резолюцией,
Recalling all resolutions and decisions of the United Nations relating to those Territories, including, in particular, the resolutions adopted by the General Assembly at its sixty-third session on the individual Territories covered by the present resolution, ссылаясь на все резолюции и решения Организации Объединенных Наций, касающиеся этих территорий, включая, в частности, резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят третьей сессии по отдельным территориям, охватываемым настоящей резолюцией,
Recalling all resolutions and decisions of the United Nations relating to those Territories, including, in particular, the resolutions adopted by the General Assembly at its fifty-ninth session on the individual Territories covered by the present resolution, ссылаясь на все резолюции и решения Организации Объединенных Наций, касающиеся этих территорий, включая, в частности, резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят девятой сессии по отдельным территориям, охватываемым настоящей резолюцией,
He proposed to establish working groups to devise such programmes for individual Territories or groups of Territories, and to facilitate that effort by having the seminar in the Caribbean in 2003 focus on the way forward for the non-independent Territories of that region. Поэтому оратор предлагает учредить рабочие группы по разработке таких программ для отдельных территорий или групп по территориям и оказать содействие этим усилиям посредством проведения в 2003 году в Карибском регионе семинара, посвященного вопросам дальнейшего развития зависимых территорий этого региона.
We are further mindful of the measures called for in the plans of action of the international decades, especially the essential research and analysis on the situation on the ground in the individual territories that is critical to bridging the information deficit on decolonization. Мы также помним о мерах, рекомендованных в планах действий международных десятилетий, в частности в отношении углубленного исследования и анализа ситуации на местах в отдельных территориях, что имеет важнейшее значение для устранения дефицита информации по вопросам деколонизации.
Recalling its resolution 1514 (XV) of 15 December 1960, containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, and all resolutions and decisions of the United Nations relating to those Territories, including, in particular, the resolutions adopted by the General Assembly at its fifty-seventh session on the individual Territories covered by the present resolution, ссылаясь на свою резолюцию 1514 (ХV) Генеральной Ассамблеи от 15 декабря 1960 года, содержащую Декларацию о предоставлении независимости колониальным странам и народам, и на все резолюции и решения Организации Объединенных Наций, касающиеся этих территорий, включая, в частности, резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят седьмой сессии по отдельным территориям, охватываемым настоящей резолюцией,
Recalling its resolution 1514 (XV) of 14 December 1960, containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, and all resolutions and decisions of the United Nations relating to those Territories, including, in particular, the resolutions adopted by the General Assembly at its fifty-third session on the individual Territories covered by the present resolution, ссылаясь на свою резолюцию 1514 (ХV) от 14 декабря 1960 года, содержащую Декларацию о предоставлении независимости колониальным странам и народам, и на все резолюции и решения Организации Объединенных Наций, касающиеся этих территорий, включая, в частности, резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят третьей сессии по отдельным территориям, охватываемым настоящей резолюцией,
Recalling its resolution 1514 (XV) of 14 December 1960, containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, and all resolutions and decisions of the United Nations relating to those Territories, including, in particular, the resolutions adopted by the General Assembly at its fifty-fifth session on the individual Territories covered by the present resolution, ссылаясь на свою резолюцию 1514 (ХV) от 14 декабря 1960 года, содержащую Декларацию о предоставлении независимости колониальным странам и народам, и на все резолюции и решения Организации Объединенных Наций, касающиеся этих территорий, включая, в частности, резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят пятой сессии по отдельным территориям, охватываемым настоящей резолюцией,
Instead, the Committee had approved the conclusions and recommendations of the 2000 Pacific Regional Seminar, in which Argentina and Spain had managed to insert a statement to the effect that representatives of Non-Self-Governing Territories should not participate in the development of programmes of work for individual Territories where the Territory was the subject of a sovereignty dispute. Вместо этого Комитет одобрил выводы и рекомендации состоявшегося в 2000 году регионального семинара, в которые Аргентине и Испании удалось включить положение о том, что представители несамоуправляющихся территорий не должны участвовать в разработке программ работы по отдельным территориям, если та или иная территория является предметом спора по поводу суверенитета.
Recalling its resolution 1514 (XV) of 14 December 1960, containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, and all resolutions and decisions of the United Nations relating to those Territories, including, in particular, the resolutions adopted by the General Assembly at its fifty-fourth session on the individual Territories covered by the present resolution, ссылаясь на свою резолюцию 1514 (ХV) от 14 декабря 1960 года, содержащую Декларацию о предоставлении независимости колониальным странам и народам, и на все резолюции и решения Организации Объединенных Наций, касающиеся этих территорий, включая, в частности, резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят четвертой сессии по отдельным территориям, охватываемым настоящей резолюцией,
Recalling its resolution 1514 (XV) of 14 December 1960, containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, and all resolutions and decisions of the United Nations relating to those Territories, including, in particular, the resolutions adopted by the General Assembly at its fifty-seventh session on the individual Territories covered by the present resolution, ссылаясь на свою резолюцию 1514 (ХV) Генеральной Ассамблеи от 14 декабря 1960 года, содержащую Декларацию о предоставлении независимости колониальным странам и народам, и на все резолюции и решения Организации Объединенных Наций, касающиеся этих территорий, включая, в частности, резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят седьмой сессии по отдельным территориям, охватываемым настоящей резолюцией,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!