Примеры употребления "indicted" в английском

<>
Переводы: все186 предъявлять обвинение36 другие переводы150
(Milosevic was not to be indicted until 1999.) (Против Милошевича обвинения не выдвигались до 1999 года.)
She's about to be indicted for the harbormaster's murder. Ее собираются обвинить в убийстве начальника порта.
Milosevic capitulated two weeks after he was indicted, and the war ended. Милошевич капитулировал спустя две недели после обвинения, и война закончилась.
(The man, a Russian national, was not indicted; his current whereabouts are unknown.) (Мужчина оказался россиянином, обвинение ему не предъявили, и его сегодняшнее местонахождение неизвестно.)
Your Honor, the Grand Jury indicted Michael Provo for rape, murder, and conspiracy. Ваша Честь, присяжные обвинили Майкла Прово в изнасиловании, убийстве и заговоре.
Probably some major federal indictment of somebody who majorly does not wanna get indicted. Возможно, какого-то крупного федерального обвинения, а тот, кого обвиняют, хочет быть чист.
Charles Taylor was President of Liberia when the Tribunal for Sierra Leone indicted him. Чарльз Тейлор был президентом Либерии, когда Трибунал по Сьерра-Леоне предъявил ему обвинение.
Similarly, in 2003, an international criminal tribunal indicted Liberia’s then president, Charles Taylor. Подобным образом, в 2003 году международный трибунал предъявил обвинения тогдашнему президенту Либерии, Чарльзу Тейлору.
The next sitting head of state to be indicted was Liberian President Charles Taylor. Следующим действующим президентом, который был обвинен, стал либерийский президент Чарльз Тейлор.
Same year that Just Ray is indicted in a scam to embezzle subway tokens. Этот же "Просто" Рей Харрис обвинен в присваивании жетонов метро.
Probably some major federal indictment of somebody who majorly does not want to get indicted. Возможно, какого-то крупного федерального обвинения, а тот, кого обвиняют, хочет быть чист.
This plays well back home, where indicted war criminals are still touted as war heroes. Это хорошо воспринимается у него на родине, где обвиняемые в военных преступлениях все еще считаются героями войны.
In 1999, the ICTY indicted Slobodan Milosevic, President of Yugoslavia, for crimes committed in Kosovo. В 1999 году Международный трибунал по бывшей Югославии обвинил Слободана Милошевича, президента Югославии, в преступлениях в Косово.
The remaining nine escapees had been charged with war crimes, but had not been indicted. Остальным девяти сбежавшим предъявлены обвинения в совершении военных преступлений, однако эти обвинения еще не были утверждены.
So they oppose extradition of the indicted - including ex-president Milosevic - to the Hague Tribunal. И таким образом они противостоят экстрадиции осужденных - включая экс -президента Милошевича (Milosevic) - на Трибунал в Гааге.
Well, he was on his way up until he got indicted for killing his ex-girlfriend. Он был копом, пока его не обвинили в убийстве бывшей невесты.
The ability to maintain safe custody of all indicted persons and protected witnesses brought before the Court Возможность обеспечить безопасное содержание под стражей всех обвиняемых и получивших защиту свидетелей, которые должны предстать перед Судом
Taiwan's Public Prosecutor has indicted the wife of President Chen Shui-bien for embezzling public funds. Прокурор Тайваня предъявил обвинения в растрате государственных средств жене президента Чэня Шуйбяня.
During the course of both exhumations, PHR teams gathered important evidence for cases against indicted war criminals. В обоих случаях в ходе эксгумации группы Организации собрали важные доказательства по делам военных преступников, которым были предъявлены обвинения.
The Serb Democratic Party (SDS), founded by Karadzic, has announced the expulsion of members indicted for war crimes. Сербская демократическая партия (СДП), основанная Караджичем, объявила об исключении из своих рядов лиц, обвиняемых в военных преступлениях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!