Примеры употребления "indicative" в английском с переводом "ориентировочный"

<>
Moving towards a voluntary indicative scale of contributions; деятельность в направлении создания ориентировочной шкалы добровольных взносов;
Indicative crude protein levels in BAT-feeds for poultry Ориентировочные уровни содержания сырого белка в НИМ-кормах для птицы
In conclusion, draft article 7 is indicative and it is paragraph 1 which governs. В заключение следует отметить, что проект статьи 7 носит ориентировочный характер и что главную роль играет пункт 1.
Part A is, therefore, indicative in nature and allows for it to be adapted nationally. И поэтому часть A носит ориентировочный характер и позволяет адаптировать ее на национальном уровне.
The indicative list put forward in draft article 7, paragraph 2, was indispensable in that regard. Ориентировочный перечень, приведенный в проекте пункта 2 статьи 7, является в этом отношении необходимым.
The business plans included a transformation scorecard with goals, outcomes, indicators of success and indicative targets. Планы работы включали оценочную ведомость хода преобразований с указанием целей, итогов и показателей успешной деятельности и ориентировочных целевых заданий.
It was noted that the outline provided a preliminary indicative estimate of requirements for the period. Было отмечено, что в набросках приводится предварительная ориентировочная смета потребностей на указанный период.
The available monitoring data for air provide indicative information about persistent organic pollutant levels in the region. Имеющиеся данные мониторинга воздуха обеспечивают ориентировочную информацию об уровнях стойких органических загрязнителей в регионе.
a These are indicative figures only which are subject to change once aggregate financial data are finalized. a Эти показатели носят ориентировочный характер и будут уточнены после завершения подготовки сводных финансовых данных.
She also drew attention to the 13 CPDs, which required Board approval of the aggregate indicative budgets. Она также обратила внимание на 13 ДСП, которые требуют одобрения Совета в отношении совокупных ориентировочных бюджетов.
Indicative simplified baseline and monitoring methodologies for selected types of small-scale afforestation and reforestation project activities Ориентировочные упрощенные методологии определения исходных уровней и мониторинга для отдельных типов маломасштабной деятельности по проектам
Agrees with the following preliminary indicative estimates for the proposed consolidated budget for the biennium 2008-2009: выражает согласие с нижеизложенной предварительной ориентировочной сметой для предлагаемого сводного бюджета на двухгодичный период 2008-2009 годов:
Adopts the indicative scale of contributions for 2002 and 2003 contained in the annex to this decision; принимает ориентировочную шкалу взносов на 2002 и 2003 годы, содержащуюся в приложении к настоящему решению;
In the annex to the outline, preliminary indicative estimates by parts of the budget are provided for information. В приложениях к наброскам в справочных целях в разбивке по частям бюджета дается предварительная ориентировочная смета.
The implementation plan is non-binding and indicative, allowing Parties to take into account their national circumstances and capacities. План осуществления не является обязательным и носит ориентировочный характер, что позволяет Сторонам учитывать их национальные особенности и возможности.
Any given price by an FXDD representative over the telephone prior to execution is deemed to be an indicative price. Любая цена, называемая представителем компании FXDD по телефону до начала проведения сделки, считается ориентировочной ценой.
Outcome-level results are indicative rather than exhaustive, due to the lack of data and the somewhat short time-frame. Конечные результаты носят ориентировочный, а не исчерпывающий характер, из-за нехватки данных и недостаточно продолжительных сроков.
UNFPA proposes to specify in the country programme documents that the amounts are subject to the availability of funds and hence indicative. ЮНФПА предлагает указывать в документации по страновым программам, что суммы могут изменяться в зависимости от наличия денежных средств и поэтому являются ориентировочными.
These delegations indicated the need for financial support and agreed to provide an indicative budget to the secretariat for circulation to possible donors. Эти делегации указали на необходимость финансовой поддержки и согласились представить в секретариат ориентировочную смету для ее распространения среди возможных доноров.
Rather, it offers only an indicative and non-exhaustive list of those suppletive pre-default rules that are commonly found in contemporary national legislation. В ней скорее предложен лишь ориентировочный и неисчерпывающий перечень тех супплетивных норм, действующих в период до неисполнения обязательств, которые обычно содержатся в современном внутреннем законодательстве.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!