Примеры употребления "independent reconnaissance battalion" в английском

<>
They are currently conducting independent security and offensive operations in Rawah and combined zone reconnaissance near the Syrian border. В настоящее время они проводят независимые операции по обеспечению безопасности и наступательные операции в Равахе, а также совместную зональную разведку вблизи сирийской границы.
To further advance Iraqi capacity for independent operations, the Multinational Force, in partnership with the Iraqi Ministry of Defence, has implemented a programme to embed military transition teams at the battalion, brigade and division levels. В интересах дальнейшего укрепления потенциала Ирака по проведению независимых операций многонациональные силы в партнерстве с министерством обороны Ирака осуществляют программу по созданию военных переходных групп на уровне батальонов, бригад и дивизий.
The United Nations will be responsible for providing all means of communication down to the battalion (or independent unit) headquarters level, including for strategic communications from mission headquarters to United Nations Headquarters and UNLB. Организация Объединенных Наций будет отвечать за обеспечение всеми средствами связи на всех уровнях начиная со штаба батальона (или отдельного подразделения) и выше, в том числе стратегическими коммуникационными средствами для поддержания связи между штаб-квартирой миссии и Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и БСООН.
After that, I wanted to leave the battalion. Я после этого захотел уйти из батальона.
In a democracy, it is important that the press be independent. В демократии важно, чтобы пресса была независимой.
However, Japan, like Germany, despite allied relations with the Americans in the post-war period, are targets for reconnaissance operations, reported the television channel NHK. А вот Япония, как и Германия, несмотря на союзнические отношения с американцами в послевоенный период, являются объектами для разведывательной деятельности, сообщил телеканал NHK.
The column, the whole battalion, was sent to the slaughter. Колонну, весь батальон, чтобы ее уничтожили.
He is independent of his parents. Он не зависит от своих родителей.
Moreover, he noted that the U.S.A., Great Britain, Australia, Canada, and New Zealand do not conduct reconnaissance operations against each other. При этом он отметил, что США, Великобритания, Австралия, Канада, Новая Зеландия не ведут разведывательной деятельности друг против друга.
Now, some of the survivors admit that if they could turn back time, they wouldn’t have joined the counterinsurgency battalion under any circumstances. Сейчас некоторые уцелевшие признаются, что если бы можно было повернуть время вспять, в карательный батальон они ни за что бы не вступили.
Certainly he is independent of him. Конечно, он от него не зависит.
If the signal arrives as planned, he will know that the reconnaissance of Pluto he spent the last 25 years working toward has succeeded. Если все пройдет штатно, то данное событие будет означать, что зондирование планеты Плутон, которое Стерн с такой настойчивостью проводил в течение последних двадцати пяти лет, удалось.
“Judging by the information that they gave me, we had a corridor that they were going to let us leave by”, recalls the Temporary Deputy Commander of the battalion, who goes by the nom-de-guerre, “Lermontov”. "Судя по той информации, которую мне дали, у нас был коридор, нам разрешили выйти, - рассказывает и.о. заместителя командира батальона, имеющий позывной "Лермонтов".
It's about time you were independent of your parents. Тебе уже пора быть независимым от твоих родителей.
And last September, high-resolution images from the Mars Reconnaissance Orbiter revealed that even today, water — actually, brine that can stay liquid at cold temperatures — flows down steep slopes in the Martian spring and summer. А в сентябре прошлого года с борта автоматической межпланетной станции Mars Reconnaissance Orbiter были сделаны снимки высокого разрешения, указывающие на то, что даже сегодня вода (на самом деле, соляной раствор, остающийся жидким при низкой температуре) марсианской весной и летом стекает вниз по крутым склонам.
NATO should increase its military presence on its eastern frontiers, including through the establishment of bases in Poland and the Baltic states that feature permanently positioned brigade and battalion level capacities. НАТО следует увеличить свое военное присутствие у своих восточных границ — в том числе и за счет создания военных баз в Польше и странах Балтии с размещением на постоянной основе подразделений на уровне бригад и батальонов.
Kenya became independent in 1963. Кения стала независимой в 1963 году.
Two years later, Tupolev launched his first military craft, a reconnaissance sesquiplane called ANT-3. Спустя два года Туполев запустил в производство свой первый военный самолет — разведывательный полутораплан АНТ-3.
Rather they come in whole battalions (see Reuters account), such as Battalion Vostok (East) or the “Savage Division.” Нет, они прибывают целыми батальонами. Например, это батальон «Восток» или «Дикая дивизия».
To stand on your own feet means to be independent. Стоять на собственных ногах означает быть независимым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!