Примеры употребления "independent experts" в английском

<>
The review should be led by independent experts from developing and developed countries. Этот анализ должен проводиться независимыми экспертами из развивающихся и развитых стран.
Putting independent experts on this Board will be a key step in that direction. Предоставление мест в Совете независимым экспертам будет ключевым шагом в этом направлении.
Other invited participants, representing mainly international organizations, NGOs, business organizations, independent experts, etc., formed the remaining 34 %. Удельный вес остальных приглашенных участников, представлявших, главным образом, международные организации, НПО, организации деловых кругов, независимых экспертов и т.д. составил 34 %.
Above all, academic scientists are in continual demand as independent experts in public arenas of controversy and decision. Более того, на университетских ученых всегда существует спрос как на независимых экспертов там, где есть противоречия и требуется решение.
At the same time, independent experts estimate that general alcohol consumption per capita should comprise about 8-10 liters per year. В то же время по оценкам независимых экспертов общее потребление алкоголя на душу населения должно составлять около 8-10 л в год.
Lastly, it should examine the proposal made at Miyazaki to establish a standing group of independent experts to formulate ways of preventing illicit trade. Наконец, следует изучить предложение, сделанное в Миядзаки относительно создания постоянной группы независимых экспертов с целью разработки путей предотвращения незаконной торговли.
A number of reports before the Council during its sixth and seventh sessions incorporated gender perspectives, including reports of special rapporteurs and independent experts. Гендерная проблематика была включена в ряд докладов, рассмотренных Советом в ходе его шестой и седьмой сессий, включая доклады специальных докладчиков и независимых экспертов.
Similarly, whereas BP has been using a release figure of 800 tons per day From Deepwater Horizon, estimates by independent experts are many times higher. Подобным образом, хотя BP сообщила, что утечка на платформе Deepwater Horizon составляет 800 тонн в день, по оценке независимых экспертов это значение в разы больше.
Four times a year any person may enter a competition by submitting a project proposal, which is evaluated by a democratically formed commission of independent experts. Четыре раза в году любое лицо может принять участие в конкурсе, представив проектные предложения, которые затем оцениваются демократически сформированной комиссией независимых экспертов.
Ms. Zack (United States of America) said that her country had always supported the practice of inviting special rapporteurs and independent experts to address the Committee. Г-жа Зэк (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее страна всегда поддерживала практику приглашений специальных докладчиков и независимых экспертов с целью выступления в Комитете.
The strategic review featured a consultation process involving Member States, United Nations entities, civil society organizations, the International Committee of the Red Cross and independent experts. В рамках проведения стратегического обзора осуществлялся консультационный процесс с участием государств-членов, учреждений Организации Объединенных Наций, организаций гражданского общества, Международного комитета Красного Креста и независимых экспертов.
Mr. MIKANADZE (Georgia), replying to question 10, said that independent experts from the Council of Europe had made mainly technical suggestions on the draft penitentiary code. Г-н МИКАНАДЗЕ (Грузия), отвечая на вопрос 10, говорит, что независимые эксперты из Совета Европы внесли преимущественно технические предложения к проекту уголовно-исполнительного кодекса.
The Council considered the reports of special procedures, including special rapporteurs, independent experts and working groups transferred to it by the former Commission on Human Rights. Совет рассмотрел доклады в рамках специальных процедур, включая доклады специальных докладчиков, независимых экспертов и рабочих групп, препровожденные ему бывшей Комиссией по правам человека.
Since December 10, 2001, Brazil has extended a standing invitation for all thematic special rapporteurs and independent experts of the current Human Rights Council to visit Brazil. После 10 декабря 2001 года Бразилия направила постоянно действующие приглашения посетить Бразилию всем тематическим специальным докладчикам и независимым экспертам нынешнего Совета по правам человека.
Though it is politically unrealistic to renegotiate the deal at this point, a serious analysis of the necessary fiscal adjustment, possibly arbitrated by independent experts, is needed. Хотя на этой стадии политически нереально пересмотреть сделку, потребуется серьезный анализ необходимой фискальной корректировки, возможно, при содействии независимых экспертов.
This series of round-table discussions is designed to draw on the expertise and experiences of independent experts, eminent persons and major groups with special interest in ageing. Серия дискуссий «за круглым столом» рассчитана на то, чтобы извлечь пользу из опыта и знаний независимых экспертов, видных деятелей и основных групп, проявляющих особый интерес к проблемам старения.
Representatives of government authorities (SME national focal points, standardization and accreditation bodies), entrepreneurs, representatives of SMEs, quality consultants and auditing firms, universities, and independent experts will also participate. Принять участие в работе Совещания могут также представители правительственных органов (национальных координационных центров по МСП, органов по стандартизации и сертификации), предприниматели, представители МСП, консультационных фирм по вопросам качества и аудиторских фирм, университетов и независимые эксперты.
There is a practice of conducting parliamentary hearings of draft laws concerning nature protection with the involvement of representatives from NGOs, independent experts (for example, Land and Water Codes). Существует практика проведения парламентских слушаний по законопроектам в области охраны природы с участием представителей НПО, независимых экспертов (такие слушания проводились, например, по земельному и водному кодексам).
ËÑ-03-1058 of 29 June 1999 of the Deputy Minister of Justice, independent experts of law enforcement bodies of the Republic of Bulgaria checked up on the facts. В этой связи в соответствии с приказом заместителя министра юстиции № ЁN-03-1058 от 29 июня 1999 года независимые эксперты правоохранительных органов Республики Болгарии провели проверку фактов.
An extensive web-based survey was sent to all the Parties to the Convention, as well as to other relevant stakeholders such as implementing partners and independent experts, among others. Широкое интерактивное анкетирование было проведено среди всех Сторон Конвенции, а также других соответствующих заинтересованных сторон, таких, как, в частности, партнеры-исполнители и независимые эксперты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!